Eu admito que há uma certa hipocrisia, no aspecto do arranjo. | Open Subtitles | أعترف أن هناك بعض النفاق لهذا الجانب من هذا الترتيب. |
Então, Mrs. Luthor, permita-me que saia, antes que comece a hipocrisia. | Open Subtitles | إذن سيدة لوثر إسمحي لي بالمغادة قبل بدء هذا النفاق |
- Oh, bem, como qualquer rebelde mal compreendido, alimenta-se de hipocrisia. | Open Subtitles | إنه مثل كل الثائرين يساء فهمه و يتغذلى على النفاق |
Na altura, havia muita hipocrisia às voltas na minha cabeça. | Open Subtitles | هناك الكثير من النفاق في ذهني في ذلك الوقت. |
Não achas, esta indignação, um pouco hipócrita tendo em conta que és uma arma de 50 milhões de dólares | Open Subtitles | أليس مسخطا انك تدعين الصلاح وتقومين بقليل من النفاق بالاخذ بعين الاعتبار انك عبارة عن سلاح بـ 50 مليون دولار |
E esta é a última hipocrisia que consigo aguentar. | Open Subtitles | وهذا هو تقريبا كل النفاق أستطيع أن تأخذ. |
YV: Há um alto grau de hipocrisia. | TED | يانيس: حسناً، يوجد هناك درجة كبيرة من النفاق. |
Podem denunciar a hipocrisia e as falhas das democracias ocidentais e explicar como a vossa maneira é melhor, mas isso nunca funcionou bem. | TED | يمكنك اسْتحْضار النفاق وإخفاقات الديمقراطيات الغربية وشرح كيف أن طريقتك هي أفضل، لكن ذلك لم ينجح معك أبدًا. |
Associando isso à hipocrisia com que as mulheres são tratadas, especialmente nos espaços públicos, atualmente, decidi fazer qualquer coisa quanto a isso. | TED | بجانب النفاق في كيفية معاملة النساء، وخاصة في المساحت العامة اليوم، قررت أن أفعل شيء ما حيال ذلك. |
Pela enorme hipocrisia que suportei, durante os 40 anos em que vivi contigo! | Open Subtitles | كل النفاق الذى عشته أربعون سنة قد عشته معك |
Quiseste construir algo de melhor recusando a hipocrisia, a resignação, quiseste inventar o amor, | Open Subtitles | رغبتِ بشيء أفضل من خلال رفضكِ ان تقدمِ إلى النفاق رغبتِ في أن تخترعي حبًا |
O que é que está errado em ser um profeta revoltado, denunciando a hipocrisia do nosso tempo? | Open Subtitles | ما المانع من أكون رسول مسيحي يؤدي دور الغاضب ويشجب النفاق في زمننا؟ |
Queres ser um profeta revoltado, a denunciar a hipocrisia do nosso tempo? | Open Subtitles | هل تريد أن تكون رسول مسيحي يؤدي دور الغاضب ويشجب النفاق في زمننا؟ |
Sim, gostaria de ser um profeta revoltado a denunciar a hipocrisia do nosso tempo. | Open Subtitles | أجل، أظنني أنني أريد أن أكون رسول مسيحي يؤدي دور الغاضب ويشجب النفاق في زمننا |
Por favor professor poupe-me a hipocrisia, somos iguais. | Open Subtitles | من فضلك ، أيها الأستاذ أنقذني النفاق أنت وأنا إثنان من نفس النوع |
É uma pena a hipocrisia deste Estado. Alguns fazem o que querem. Outros têm de engolir. | Open Subtitles | شيئ مؤسف أن نجد مثل هذا النفاق هنا بعض الناس يفعلون ما يريدون,لكن هكذا الحياة |
É necessária alguma hipocrisia para manter as coisas a funcionar. | Open Subtitles | قليل من النفاق ضروري حتى "لين العجلات" يا رفاق. |
Eu sei, eu sei. Eu percebo a hipocrisia. Faz-me a vontade. | Open Subtitles | أعرف، أعرف، فهمت موضع النفاق فقط اسخري منّي |
Algumas horas. Ou deixa de ser hipócrita e toma a prednisona já. | Open Subtitles | أو بإمكانكِ التوقف عن النفاق وتناول البريدنيزون الآن |
Se não for demasiado hipócrita, acho que a situação pede um champanhe. | Open Subtitles | إذا لم يكن النفاق أيضا ، أنا أنضم إليكم. |
Não, pai. Somos mais que hipócritas. Agora somos somente cruéis. | Open Subtitles | لا اعتقد اننا تخطينا معنى النفاق الان اصبحنا مجرد وضيعين |