Ar puro, boa comida, desportos, mulheres bonitas... | Open Subtitles | الهواء النقى و الطعام الجيد كذلك الرياضه والفتيات الجميله |
Literalmente encantador, um país amoroso e muito ar puro. | Open Subtitles | انها بلد جميل وساحر ، وبه كثير من الهواء النقى |
E por baixo do escudo protector, 10 000 anos de ar puro. | Open Subtitles | و تحت الدرع الجوى عشرة آلاف سنة من الهواء النقى |
Preciso de uma lufada de ar fresco. E de cooperação. | Open Subtitles | يمكننى الحصول على بعض الهواء النقى و بعض التعاون |
Pronto. Haverá ar fresco num instante. | Open Subtitles | هاهو, سيمتلئ المكان بالهواء النقى فى لحظات |
e os deixares decidir eles escolhem a água pura. | Open Subtitles | ... و تركتهم يقررون بأنفسهم . سيختارون الإناء النقى |
- Tens de apanhar ar puro. - Não estamos nos Alpes. | Open Subtitles | يجب أن تحصل على بعض الهواء النقى أنت لست على جبال الألب |
E o facto de dizerem que é feito de ouro puro não Ihe interessa para nada? | Open Subtitles | وكما يقولون, أن الشيىء المصنوع من الذهب النقى يجعل لا أحد يلاحظك |
Eu sabia que todo este local seria ouro puro. | Open Subtitles | كنت أعرف بأن هذا المكان ككتلة من الذهب النقى بالنسبة لى |
Não tinha mais nada para dar senão reflexo puro. | Open Subtitles | لم يكن لدىّ شىء باق أفعله ما عدا رد الفعل النقى |
Estás quase a experimentar 100 P.S.I. de puro NOS. Segura-te! | Open Subtitles | أنت الآن ستجرب مائة "ب.س.ى." من ال"ن.و.س" النقى, تماسك |
Ar puro. | Open Subtitles | فأنت نمت بعمق أكثر هنا، فى هذا الهواء النقى |
Inale este ar puro, Sr. Editor. | Open Subtitles | تنفس, تنفس ذلك الهواء الغنىّ النقى سيدى الناشر |
Salto para cima dele com os meus 42 quilos de puro dinamite... | Open Subtitles | سأقفز عليه بكل الـ 93 باوند من الدايناميت النقى |
Não tinha mais nada para dar senão reflexo puro. | Open Subtitles | لم يكن لدىّ شىء باق أفعله ما عدا رد الفعل النقى |
Que esperas para ir para o campo? O ar puro ia fazer-te bem. | Open Subtitles | إرحل إلى الريف أستنشق بعض الهواء النقى |
Saiu só para tomar ar puro? | Open Subtitles | هل ذهبت للخارج لتحصل على الهواء النقى ؟ |
Vou apanhar ar fresco. Vou saltar pela janela. | Open Subtitles | سأخرج لأتنفس الهواء النقى سأقفز من هذه النافذة |
Nada. Desapareceram de circulacao, logo que se puseram ao fresco. | Open Subtitles | لاشئ, لقد اختفوا من على الأرض بمجرد ان خرجوا للهواء النقى |
Acha que uma grávida se vai meterYou think a woman with a baby... no meio de um tiroteio só para dar uma lufada de ar fresco? | Open Subtitles | اعتقدت بأنها ستدخل فى وابل من الرصاص لتحصل على بعض الهواء النقى |
Coca pura, derrete para aí a uns... 185,190 graus. | Open Subtitles | .... الكوكايين النقى ينصهر عند مائة وخمسة وثمانون الى 190 درجة |
"Os puros não podiam misturar-se com os impuros. " | Open Subtitles | يتحتم أن لا يختلط الدم النقى بالدم الدنس |