Cada uma destas piadas tem associada uma série de atributos, | TED | الآن كل من هذه النكات ترتبط بها سمات معينة. |
Porque acho que o Whatley se converteu só pelas piadas! | Open Subtitles | لأنني أعتقد أن واتلي اعتنق اليهودية فقط بغية النكات. |
É original, depois de todas as piadas sobre cornadas no rabo. | Open Subtitles | هذا منعش بعد كل تلك النكات عن الثور في المؤخرة |
ela falará duma comédia, de humor e de anedotas. | TED | فسيتحدثون عن الكوميديا أو الفكاهة أو النكات. |
Mas é com esse tipo de piada que os deuses mais se divertem. | Open Subtitles | و لكن هذه هى نوع النكات التى تفضلها الآلهة |
Digo piadas em que sou a filha do meu pai. | Open Subtitles | تعلمون، إنّهم أقوم باختلاق تلك النكات لأكون ابنة لوالدي |
Essa coisa de fazer piadas com universidades e sonâmbulos? | Open Subtitles | تأليف النكات حول الجامعة والسير خلال النوم ؟ |
Se estás a fazer isto para te vingares das minhas piadas sobre os poodles, quem vai sofrer vais ser tu. | Open Subtitles | اذا كنت تفعل هذا ، لتُطلق عليّ كل النكات المتعلقة بكلاب البودل فالشخص الوحيد الذي سيتأذى هو أنت |
Pode fazer as piadas que quiser, mas acho que esta vingança contra o Marquês é um disfarce. | Open Subtitles | يمكنك جعل كل النكات التي تريدها، ولكن أعتقد أن هذا الثأر ضد ماركيز هو الغطاء. |
Tu é que devias apoiar as minhas piadas hilariantes. | Open Subtitles | ربما يجب أن تكون داعمة بلدي النكات فرحان. |
E quando rimos com pessoas, raramente rimos de piadas. | TED | و حينما نشارك الناس الضحك، ففي الواقع قليلا ما نضحك بسبب النكات. |
O revisor nunca trai o escritor, nunca revela em público as piadas más que foram cortadas nem as histórias que nunca mais acabavam. | TED | المحرر لا يخون الكاتب أبدًا، لا يخبر العامة عن النكات السيئة التي تم محوها أو القصص التي أطال فيها جدًا. |
Vimos pessoas das tecnologias tornarem-se designers, publicitários serem arquitetos, e pessoas da área financeira mostrarem a sua capacidade para escrever piadas. | TED | رأينا التكنولوجيين أصبحوا المصممين، المسوقين أصبحوا مهندسين معماريين، وحتى الاقتصاديين أظهروا قدرتهم على كتابة النكات. |
piadas idiotas sobre formulários em triplicado. | TED | أجل، مثل النكات البالية في أروقة الحكومة. |
Não sei se sabem que as piadas também não podem ser protegidas por direitos de autor. | TED | لا أدري إذا كنتم تعرفون أن النكات أيضا لا يمكن حماية حقوق نسخها. |
Sei que foi minha decisão e que facilitaria para mim, sabe como é, fazer piadas e tal. | Open Subtitles | أعلم بأنه كان قراري، لذا كان من السهل عليّ أن أتخطى الأمر، وكما تعلم، إلقاء النكات وأشياء أخرى |
Havia risos e anedotas e... todos bebiam, riam e tagarelavam... | Open Subtitles | كانوا يضحكون ويلقون النكات على بعضهم البعض ويتناولون الشراب بل ويقهقهون فى ضحكهم ايضاً |
Trocam impressões sobre o dia, o calor, contam uma piada. | Open Subtitles | وقد يلقون النكات التى تثير الضحك عن أشياء مجنونة فعلوها |
A Grace não é mulher para fazer brincadeiras. Procure-a você, ela é sua esposa. | Open Subtitles | ـ هي ليست من النوع الذي يعمل النكات ـ دور عليها انها زوجتك |
Vamos sair daqui. Agora és tu quem está a brincar. Para onde? | Open Subtitles | لنذهب من هنا الآن انت الذي تطلق النكات الى أين؟ |
Isso é algum tipo de brincadeira de mau gosto que tentam me fazer. | Open Subtitles | سيكون هذا للبعض نكتة سخيفه وجميعكم ستلقى عليكم النكات |
Não, acho que ele tem um sentido de humor estranho. | Open Subtitles | لا، هو لديه طريقته الغريبة في إلقاء النكات أظن |
Ninguém me fazia rir como ele. Era o mestre das anedotas. | Open Subtitles | لا يوجد شخص يستطيع غضحاكى مثله كان يعمل على جمع النكات |
Sei que não é da minha conta, mas tenho-vos observado durante os últimos 4 dias, a rirem juntos das vossas piadinhas nova-iorquinas. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس من شأني لكن كنت أرقبكما خلال الأيام الماضية كيف تمرحون معاً تلقون النكات عن نيويورك وتضحكون عليها |