Ele é do tipo que compra e compra sem pagar. | Open Subtitles | انه من النوع الذى يشترى ويشترى بدون أن يدفع |
Uma espécie de terapeuta, Max, não o tipo que tens usado. | Open Subtitles | النوع العلاجى يا ماكس ليست النوع الذى أنت معتاد عليه |
Sim, do tipo que lança o Godzilla sobre uma cidade insuspeita. | Open Subtitles | أجل ، من النوع الذى يطلق سراح جودزيللا فى المدينة |
- Óptimo. Acena-lhe. - Suponha que ele não é o meu tipo? | Open Subtitles | حسناً , عندما يقترب لوحى له واذا لم يكن النوع الذى افضله ؟ |
Você é do género que rouba garrafas de licor de aviões. | Open Subtitles | انت تبدو من النوع الذى يسرق زجاجات الخمر من الطائرات. |
És do tipo que gosta de arranjar as roupas do teu homem. | Open Subtitles | أنتى من النوع الذى يحب تعليق ملابس رجلها من أجل الليله |
Tem uma mão forte, do tipo que um ladrão precisa. | Open Subtitles | تمتلك قبضه قويه من النوع الذى يحتاجه اللص. |
É anticuada e sofisticada. Do tipo que ninguém já está interessado. | Open Subtitles | إنها طراز قديم ومعقد من النوع الذى لم يعد يطيقه أحد |
Não do tipo que vive no banco das testemunhas, um mesmo a sério. | Open Subtitles | ليس من النوع الذى يجلس فى منصة الشهود ,بل إلى طبيب جيد |
O tipo que vem sem chamadas habituais para o 112? | Open Subtitles | تعنى هذا النوع الذى يأتى بدون ان تتصل بالنجدة 911؟ |
Se eu arranjar uma cadeira de rodas, talvez daquele tipo que funciona assoprando um tubo, | Open Subtitles | ..أفكر فى أن أحضر لكِ كرسياً متحركاً من النوع الذى يتحرك آلياً |
O mesmo tipo que precisaste para foderes a tua mulher.... e arruinares-lhe a vida? | Open Subtitles | نفس النوع الذى تحتاجه لتتخلص من زوجتك وتدمر حياتها |
É o tipo que acha que não crescer é giro, mas é patético. | Open Subtitles | أنت من النوع الذى يعتقد أن عدم الكبر شىء لطيف وليس مثير للشفقة |
Todos os cães por aí fora estão a ladrar, porque anda aí uma grande magia no ar, o tipo de magia de que podes estar à procura. | Open Subtitles | لكن دعينى أساعدك كل هذه الكلاب التى تنبح ينبحون لأن هناك سحر خطير فى الهواء سحر من النوع الذى يمكن أن تكونى تبحثين عنه |
Eles podem me apunhalar e conspirar, e isso faz deles o tipo de filhos que quero. | Open Subtitles | ربما يعارضوننى ويتأمرون علىّ وهذا يجعلهم أبناء من النوع الذى أريدة |
Não parece o tipo de homem que comete fraudes. | Open Subtitles | لم يبد لي من النوع الذى يحترف الاحتيال |
Do meu tipo, com as minhas regras, jogado à minha maneira. | Open Subtitles | النوع الذى أفضله , بقواعدى وسنلعبها بطريقتى |
Não consegui vê-la pelas presilhas, mas é o meu tipo de garota. | Open Subtitles | لم أستطع رؤيتها من خلال السدائل لكنها كانت من النوع الذى يعجبنى قل لنا المزيد عن السدائل |
- Mas do género que tem de manter. | Open Subtitles | أن عقدنا ليس من النوع الذى تقبله المحاكم و لكنه من النوع الذى يكون عليك الحفاظ عليه |
Do género que fizesse o Saunders querer matar o Chappelle. | Open Subtitles | النوع الذى قد يجعل (ساندرز) يريد أن يموت (شابيل) |
Não sei se já repararam, mas não sou exactamente o género rainha do baile. | Open Subtitles | لا أدرى يا رفاق إن كنت قد فهمتم ذلك و لكنى لست من النوع الذى لديه خبرات سابقة بمثل هذه الأمور |