Estou a perder clientes. As pessoas nem entram na loja. | Open Subtitles | نحن نخسر الكثير من المال النّاس لن يأتوا لمحلنا |
Não posso ajudar estas pessoas se continuar a falar assim. | Open Subtitles | لا يمكن أن أساعد هؤلاء النّاس إذا سايرت تضايقهم |
Não preciso de me gabar, algumas pessoas nunca tiveram um único encontro! | Open Subtitles | لست بحاجة لأن أتبختر لان بعض النّاس لم يحظوا بموعد أبداً |
Não se consegue liderar ameaçando e forçando as pessoas. | Open Subtitles | ولايمكنك أن تدير عملك , بالتهديد وإجبار النّاس |
Pensei sobre isso e muitas pessoas têm memória fraca, certo? | Open Subtitles | لقد فكرت بذلك، الكثير من النّاس ذاكرتهم سيئة، صحيح؟ |
Mora normalmente no quintal e nas varandas das pessoas. | Open Subtitles | يقطن عادة في فناءات النّاس الخلفيّة وعلى شرفاتهم. |
Os corações das pessoas estão sempre a parar, meu. | Open Subtitles | قلب النّاس يتوقف أحيانا , يارجل كلاّ لايحدث |
As previsões no site do Mosaico já contam... meio milhão de pessoas. | Open Subtitles | التخمينات على موقع الفسفيساء تحوي نصف مليون من رؤى النّاس بالفعل. |
E todas essas pessoas morreram, logo após fazerem o filme? | Open Subtitles | وكلّ هؤلاء النّاس ماتوا مباشرةً بعد صنع الفيلم ؟ |
É que pessoas assim dão que pensar acerca da raça humana. | Open Subtitles | فقط النّاس الذين مثل ذلك يجعلونني اشكك في الجنس البشري |
Desculpe-me, não o denunciei antes, mas estas pessoas são assustadoras. | Open Subtitles | آسفة، أنّي لم آتي لإخباركم لكنّ هؤلاء النّاس مخيفون |
As pessoas não se zangam comigo, seria estúpido não tirar partido disso. | Open Subtitles | النّاس لا يدعونني على المناسبات سيكون من الغباء ألا انتقم منهم |
Nunca se sabe do que as outras pessoas são capazes. | Open Subtitles | انت لا تعرف ابداً ما النّاس الأخرى قادرة عليه. |
Algumas pessoas nunca os ouvem ou vêem, talvez uma vez na vida, se estiverem abertos a isso. | Open Subtitles | بعض النّاس لا يسمعونهُم أو يُشاهدونهُم. رُبما يُشاهدونهُم مرة واحدة بحيّاتهم. إذا كانوا مُنفتحيّنَ لهذا. |
Não gosto que as pessoas me digam o que devo fazer. | Open Subtitles | لا أحبّ أن يُملي عليّ النّاس ما يجب عليّ فعله |
As coisas que as pessoas fazem para ficar em Hotéis. | Open Subtitles | الأمور التي يحاول النّاس أن يفلتوا بها في الفنادق. |
Quanto mais tempo isto continua, mais pessoas há a quererem envolver-se. | Open Subtitles | كلّما طال التحقيق، كلّما أراد النّاس أن يتدخلوا ويزعجونا بهرائهم |
- Não, quer dizer... - As pessoas costumam tratar-me por... | Open Subtitles | كلاّ، كلّ مافي الأمر أنّ النّاس ينادونني بهذا الاسم |
As pessoas têm germes, e colocar os lábios no bebedouro é uma forma de se ficar doente. | Open Subtitles | ، بأنّ النّاس لديها جراثيم و بوضع شفتاي على الصنبور . طريقةٌ سهلة لأمرض بِها |
As pessoas vêm cá apenas à espera de uma coisa. | Open Subtitles | النّاس تأتي إلى هنا تريد الحصول على شئٍ معين |
"Sauron" o inimigo do povo livre do mundo foi derrotado | Open Subtitles | سورون عدوّ النّاس الحرّينمن الأرض الوسطى هُزِمَ |
Queres ter toda a gente a teus pés, não queres? | Open Subtitles | تريدين أن يكون جميع النّاس عند قدميك، صحيح ؟ |
Os homens do seu planeta cultivam milhares de rosas e não encontram o que procuram. | Open Subtitles | النّاس حيثُ تعيش زرعوا آلاف من الورود ولم يعثروا علي ماكانوا يبحثون. |