Ele se tornou um chefe de guerrilha, liderando ataques a britânicos e judeus. | Open Subtitles | أصبح زعيم الفدائيّين ويقود الهجمات على البريطانيين وعلى اليهود |
Josh, vê o que diz a Reuters sobre os ataques a Ramallah. | Open Subtitles | جوش، ولست بحاجة لك أن ترى ما رويترز قائلا عن الهجمات على رام الله. |
Desde 1947, todos os ataques à Índia foram organizados pelo governo. | Open Subtitles | منذ سنة 1947 . كل الهجمات على الهند كانت من تنظيم الحكومة |
Além dos ataques à Trish Winterman e à Laura Benson, foi-nos relatado, por uma agente ISVA, um terceiro ataque, a mulher em causa ainda não está preparada para o discutir connosco. | Open Subtitles | بالإضافة إلى الهجمات على تريش وينتيرمان ولورا بينسون، هجوم ثالث تم كشف لنا من قبل إيسفا. |
Lançaram vários ataques ao longo da costa nestas últimas semanas. | Open Subtitles | لقد شنوا العديد من الهجمات على الساحل في الأسابيع الماضية. |
Tem fornecido tácticas militares para dezenas de ataques nos últimos anos, de Londres à Malásia. | Open Subtitles | هو يقوم بتكتيكات العسكرية لعشرات الهجمات على مدى السنوات القليلة الماضية من لندن الى ماليزيا. |
Os ataques aos judeus também aumentou a determinação deles para lutar. | Open Subtitles | الهجمات على اليهود زادت أيضاً من تصميمهم على المحاربة |
Chefe de regimento. Houve uma série de ataques nas redondezas. | Open Subtitles | لقد كان هناك سلسلة من الهجمات على المناطق النائية أيّها القائد |
No caso do Sudão do Sul, os ataques a hospitais e bancos alimentares afastaram as pessoas para fora dos centros das cidades. | Open Subtitles | في حالة جنوب السودان، الهجمات على المستشفيات وبنوك الطعام المجموعات السكانية دفعت |
O anúncio deveu-se, a no mês passado terem, incendiado uma mesquita no conselho de Sussex, o mais recente, numa longa lista de ataques a mesquitas e à comunidade muçulmana, ao longo do ano passado. | Open Subtitles | التقرير عن امور المساجد أفاد ان الهجوم الاخير كان تخريبياً و هو آخر هجوم ضمن خط طويل من الهجمات على المساجد الاسلامية و المسلمين |
"ataques a duas crianças pequenas cometidos após o anoitecer por uma misteriosa mulher de branco, ocorreram na última noite. | Open Subtitles | باستمرار هذه الهجمات, تصبح تحت تأثيره أكثر فأكثر "مزيد من الهجمات على الأطفال الصغار ارتكبت بعد حلول الظلام من جانب إمراة غامضة ترتدي زي أبيض, وقعت الليلة الماضية" |
Estava a ler sobre estes ataques à minoria húngara na Sérvia. | Open Subtitles | أنا أقرأ عن هذه الهجمات على الأقلية (الهنغارية) في (صربيا) |
Evito ataques à minha vida desde antes de tu nasceres. | Open Subtitles | رددت الهجمات على حياتي من قبل أن تولد |
E os ataques à Ubient? | Open Subtitles | ماذا عن الهجمات على يوبيينت ؟ |
Esses ataques ao meu negócio são destinados à minha família. | Open Subtitles | تلك الهجمات على أعمالي، وعلى عائلتي |
Quando eles foram buscar os tipos do East Dub, achei que isso seria uma boa maneira de atribuir os ataques ao Pope. | Open Subtitles | عندما أخذوا فريق القسم الشرقي فكرت أنها طريقة جيدة (لإلقاء الهجمات على (بوب |
A tecnologia de O Vigilante prevê ataques nos EUA antes que ocorram. | Open Subtitles | تكنولوجيا اليقظة تتوقع الهجمات على أمريكا قبل حدوثها |
Houve tantos ataques aos nossos esconderijos e aos subterrâneos, que estava preocupado que também te tivessem atingido. | Open Subtitles | كانت هناك الكثير من الهجمات على منازلنا الأمنة، وتحت الأرض. كنتُ قلقة أنهم وصلوا لك، أيضاً. |
A partir de fevereiro de 1948, os ataques aos comboios de Tel Aviv para Jerusalém aumentaram. | Open Subtitles | من فبراير 1948 إشتدّت الهجمات "على القوافل من "تل أبيب" إلى "القدس |
Houve uma série de ataques nas fronteiras. | Open Subtitles | هناك سلسلة من الهجمات على الحدود |
Várias ocorreram no dia dos ataques às refinarias. | Open Subtitles | عديد منها تم في يوم الهجمات على المصافي |
Contudo, ao contrário dos ataques no World Trade Center... | Open Subtitles | ولكن بعكس الهجمات على مركز التجارة العالمي... |