O ar frio do topo da montanha descia por este buraco e soprava pela gruta, gelando tudo no seu interior. | TED | الهواء البارد من أعلى الجبل كان يهبّ إلى هذه الحفرة معصعصا خلال الكهف، مجمّدا كلّ ما يوجد داخله. |
No crupe, o ar frio é o grande aliado do médico. | Open Subtitles | الهواء البارد هو صديق الطبيب المفضل عندما يتعلق الأمر بالخناق. |
No entanto, no intervalo seguinte, os pesquisadores não ligaram o ar frio. Apesar disso, o bolor retardou o seu crescimento, prevendo o que ia acontecer. | TED | بِغض النظر، في التجربة التي تَلَتها لم يقم الباحثون بتشغيل الهواء البارد فقام العفن بإبطاء نموه متوقعاً حدوث ذلك. |
O sol aquece a crosta terrestre, ar quente sobe, ar frio desce. | Open Subtitles | يرتفع الهواء الساخن و ينحدر الهواء البارد |
Não e se não desligarmos o dispositivo o isolante continuará a enviar ar gelado para o ambiente. | Open Subtitles | لا .إذا لم نتمكن من إيقاف الجهاز بالوعة الحرارةَ سَتستمر بإدْخال الهواء البارد في نظام الطقس ذلك |
Sabe que nós negros não estamos acostumados a esse ar frio. | Open Subtitles | وليس الجميع معتاداً على هذا الهواء البارد |
Este vento continuará a empurrar ar frio para o Midwest... | Open Subtitles | هذه الرياح ستواصل دفع الهواء البارد ناحية الغرب |
Entre o ar frio e os mosquitos gigantes, foram delas que eu senti mais falta, mas depois eu vi algo de que sentia ainda mais falta. | Open Subtitles | بين الهواء البارد و البعوض العملاق افتقدتهم قليلاً لكن عندها رأيت شيئاً أفتقده أكثر |
Mesmo que pudéssemos, ele está com tanto ar frio neste momento que criaria uma repentina e massiva frente fria assim que fosse desligado. | Open Subtitles | حتى لو تمكنا يضم الكثير من الهواء البارد الآن وهذا سيَخْلق جبهة باردة ضخمة مفاجئة حالما يسْقط المجال |
O ar frio atinge os pulmões, desencadeia um ataque. | Open Subtitles | الهواء البارد قد يضرب الرئتين ويسبّب هجمة |
E a corrente de ar frio, os longos pelos dos cachorros e as camas terríveis à hora de dormir. | Open Subtitles | وتيارات الهواء البارد ,وشعرالكلب الطويل, الكراسى ,السرير الشنيع الذى احاول النوم عليه. |
O mar está a aquecer mais rápido do que a terra, atraindo o ar frio do meio do continente ao litoral. | Open Subtitles | ترتقع حرارة البحر أسرع من اليابسة، ساحباً الهواء البارد من منتصف القارة صوب الساحل |
Outros, como a sua presa, os lêmingues, ficam o ano todo sob a neve, isolados do ar frio acima. | Open Subtitles | ،آخرون، كطرائدهم القارضة يدفنون أنفسهم تحت الثلج على مدار العام معزولين عن الهواء البارد فوق السطح |
Deve haver uma corrente de ar frio vindo de algum lugar. | Open Subtitles | لا بد أن يكون هناك بعض الهواء البارد قادماً من خلاله |
Eu e os meus amigos deitávamos o ar frio pela boca e fingíamos que estávamos a fumar. | Open Subtitles | أنا وأصدقائي كنا نتظاهر بإخراج الهواء البارد لنتظاره بأننا ندخن. |
O ar frio da morgue esticou a pele e expôs as equimoses. | Open Subtitles | الهواء البارد فى المشرحة يشد الجلد ومن ثم تظهر الكدمات |
Porque assim sai o ar frio. | Open Subtitles | لأنكِ ستدعين كل الهواء البارد يتسرب للخارج |
- Está bem. - O ar frio lá de cima está a substituir o ar quente cá em baixo. | Open Subtitles | الهواء البارد في المُرتفعات يستبدل الهواء الدافئ أسفله. |
O ar gelado dispara a asma do Leonard, e vai directo ao meu medo de ser amassado pelo carro de polir gelo. | Open Subtitles | التزلج على الجليد. الهواء البارد سيثير أزمة "لينارد" و ستلعب دوراً رئيسياً في خوفي المعروف جداً |
Uma manhã, estava a lavar os dentes e o ar quente do cano encontrou-se com o ar quente da janela e começou a chover lá dentro. | Open Subtitles | تلاقى الهواء الحار من الأنبوب مع الهواء البارد من النافذة وبدأ المطر في الهطول في الداخل |
É aqui que todo O ar fresco e tudo mais está a escapar. | Open Subtitles | من هنا يتسرب اي كان مقدار الهواء البارد عندكم |