Temos percepção, computação e interfaces não-visuais. | TED | لدينا التصور والحساب و الواجهات غير المرئية. |
Temos de evitar interfaces diferentes para pessoas diferentes | TED | علينا تفادي الواجهات المختلفة لمختلف الناس والأشياء. |
O interessante aqui é o que podemos fazer com isto, os tipos de interfaces que podemos incorporar. | TED | الأكثر أهمية هو فيما يمكنك استعمالها و نوع الواجهات التي يمكنك بناءها عليها. |
Depois, otimizámos o vidro das fachadas para minimizar o consumo de energia do edifício. | TED | ثم انتقلنا للوصول للوضع الأمثل من تزجيج الواجهات لكي نُخَفّض استهلاك الطاقة في المبنى. |
Imaginem, se as fachadas verdes fossem tão numerosas como as de vidro, como o ar das cidades chinesas se tornaria muito mais limpo. | TED | وتخيل لو أن الواجهات الخضراء انتشرت كالواجهات الزجاجية فكم سيصبح الهواء أنقى في المدن الصينية. |
Há doces mastigados, perucas tiradas das montras, pacotes de queijo mexidos e remexidos. | Open Subtitles | حلوى ممضوغة ، شعر مستعار مأخوذ من الواجهات ، عبوات جبن مستهلكة |
Isto foi uma coisa que nos surgiu na altura. Talvez não seja o mais correto de fazer mas há coisas tão interessantes que podemos fazer com esta interface. | TED | هذا شيء نطبقه على الشعاع تعلمون ، ربما ليس بالأمر الجيد فعله ولكن هناك عدة أشياء مهمة يمكنك القيام بها باستعمال هذا النوع من الواجهات. |
Retirem as interfaces, os gabinetes intermédios, todas essas complicadas estruturas de coordenação. | TED | إلغاء الواجهات والمكاتب الوسيطة -- كل هذه الأقسام التنسيقية المعقدة. |
Os "designers" tornaram-se muito peritos na criação de interfaces que nos permitem manipular parâmetros enquanto nos focamos noutras coisas, como tirar uma fotografia e mudar a focagem ou a abertura. | TED | وهكذا أصبح المصممون بارعين جداً في صنع الواجهات التي تسمح لك بالتلاعب بالعوامل المتغيرة بينما تهتمُ بأشياء أخرى، مثل أن تلتقط صورة وتغير البؤرة أو الفتحة. |
Acredito que precisamos de novos tipos de interfaces que possam captar estas ricas capacidades que nós temos e que possam adaptar-se fisicamente a nós e permitir-nos interagir de novas formas. | TED | ومن ثم فاعتقادي أننا بحاجة إلى أنواع جديدة من الواجهات الرقمية والتي يمكنُ لها جذب هذه القدرات الواسعة لدينا والتي يمكنُ أن تتكيف معنا بشكل ملموس وتسمح لنا بالتفاعل بأساليب جديدة. |
(Risos) Estamos também interessados em procurar formas de os utilizadores deformarem as "interfaces" para as modelarem em dispositivos que queiram usar. | TED | (ضحك) ونحن أيضاً مهتمون بالنظر في طرق يمكنُ فيها للمستخدمين فعلاً مسخ الواجهات لتحويلها إلى أجهزة يريدون استخدامها. |
Vou mostrar-vos algumas das interfaces tecnológicas que foram desenvolvidas sob o nome de OOZ — que é "zoo" ao contrário, e sem jaulas — para tentar reformar essa relação. | TED | وأريد أن أعرض لكم عدد قليل من الواجهات التكنولوجية لقد تم تطويرها في إطار هذا الإسم المستعار OOZ -- وهي إسم حديقة الحيوانات لكن معكوساً وبدون الأقفاص -- في محاولة لإصلاح تلك العلاقة. |
Ser pioneiro em interfaces de ponta, em novas plataformas, como Oculus e iWhack será a chave para sobrevivermos, enquanto indústria. | Open Subtitles | ريادة الواجهات المتطورة عبر منصات الاجهزة الاجديدة مثل (أوكيلاس) و (آي واك) و ستكون المفتاح للنجاة في هذه الصناعة |
Um que me preocupa muito é o facto de as pessoas já não terem tempo para a reflexão mental, não abrandam, não param, já que estão sempre rodeadas por essas pessoas que competem pela atenção nas diversos interfaces de tempo, de paleontologia e de arquitetura de pânico. | TED | وانا قلقة حياله .. ان الناس لم تعد تأخذ وقتاً في التفكير العقلاني وهم لا يأخذون كفايتهم من ذلك الوقت .. ولا يتوقفون .. فهم موجودون دوماً مع العديد من الاشخاص وهم ينافسون الاخرين على جلب اهتمامهم .. على تلك الواجهات " شاشات الاجهزة الالكترونية " الذي تتعامل مع الازمنة فيصبح الانسان كعالم متحجرات .. وفي نفس الوقت كمهندس معماري طائش |
Isto pode ser visto de qualquer direção para mostrar a estrutura tridimensional da cidade, todas as fachadas. | TED | ويمكن مشاهدتها من أي اتجاه من الاتجاهات الأساسية لتظهر لك الهيكل الثلاثي الأبعاد للمدينة، وجميع الواجهات. |
Um psicopata sem ligações humanas reais, à excepção das fachadas que mantém por conveniência. | Open Subtitles | مريض نفسي ليس له علاقة بالبشر إلا عن طريق بعض الواجهات الزائفة لإقناع الناس |
Teria sido fácil dizer: "Eu sou um Sangue", ou "Chamo-me Vegas" ou qualquer número de fachadas que eu tinha fabricado para me esconder. | TED | كان من السهل أن أقول، "أنا قاتل"، أو "اسمي فيجاس" أو أي عدد من الواجهات التي أنشأتها لأختبئ خلفها. |
Porque em Amsterdão, há prostitutas nas montras! | Open Subtitles | لأنه في أمستردام كان هناك عاهرات على الواجهات |
Em particular, há cerca de 12 anos, criámos um modelo a que chamamos interface homem-máquina. | TED | بالتّحديد، منذ 12 سنة مضت، قمنا بابتكار إعداد سمّيناه "الواجهات بين دماغ-آلة" |