ويكيبيديا

    "الواضح أننا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • claro que
        
    • óbvio que estamos
        
    • Estamos claramente
        
    • vistos
        
    • que nós
        
    • obvio que
        
    • obviamente
        
    • é óbvio que
        
    • evidente que
        
    Quando nos vemos a nós mesmos na Natureza, isso liga-nos a cada um de nós, porque está claro que tudo está interligado num só. TED عندما نرى أنفسنا في الطبيعة , هي أيضا تربطنا ببعضنا جميعا , لأنه من الواضح أننا جميعا واحد
    claro que usamos eletricidade. Temos uma solução. Estamos a usar aqui fontes de energia limpas. TED من الواضح أننا نستخدم الكهرباء. لدينا الحل بالنسبة لكم نحن نستخدم مصادر طاقة نظيفة هنا.
    É óbvio que estamos interessados, Menina Winchell. Caso contrário, não estaríamos aqui, Mike. Open Subtitles من الواضح أننا مهتمون يا سيدة وينشل وإلا فلن نكون هنا أليس كذلك؟
    "Estamos claramente a enfrentar um agente biológico propagado pela nuvem de cinzas..." Open Subtitles من الواضح أننا نواجه عامل بيولوجي ...إنتشر بسبب سحابة الرماد
    Pelo vistos, temos que voltar à terapia. Open Subtitles حسناً، من الواضح أننا بحاجة جميعاً للعودة إلى العلاج النفسي.
    obviamente, é algo importante que nós embalámos e catalogámos. Open Subtitles من الواضح أننا قمنا بتغليف ووسم أي شيء مهم.
    Quero dizer, é obvio que vamos mudar para uma nova igreja, certo, Diácono? Open Subtitles أقصد،من الواضح أننا سننتقل إلى كنيسة جديده،أليس كذلك ديكون؟
    Então, para levar a cabo um projecto destes, obviamente, precisamos de cérebros. TED وللقيام بمشروعٍ مثل هذا ، من الواضح أننا نحتاج إلى أدمغة.
    Agora, é óbvio que não podemos roubar o que precisarmos. Open Subtitles الآن من الواضح أننا لا نستطيع سرقة ما نحتاجه
    É evidente que não chegaremos a nenhum acordo. Open Subtitles من الواضح أننا لن نحصل على اتفاقية أفضل.
    claro que não podemos usar a medula oblonga... Open Subtitles من الواضح أننا لن نستطيع إستعمال خلايا جذع الدماغ
    Rhonda? Está claro que somos animais bem diferentes. Open Subtitles روندا , روندا هل من الواضح أننا حيوانات مختلفة للغاية؟
    Não está muito claro, que nós, mulheres decididas, detemos os trunfos? Open Subtitles أليس من الواضح أننا نحن معشر النساء العاقدات العزم نسيطر على الأمور؟
    É óbvio que estamos... enfrentando um tipo de desastre natural. Open Subtitles ... إنه من الواضح أننا نحن واقعين في نوع ما من الكارثة الطبيعية هنا
    - É óbvio que estamos chateados. Open Subtitles -من الواضح أننا منزعجان .
    Estamos claramente com demasiada roupa. Open Subtitles من الواضح أننا بالغنا في اللبس
    Tencionava tornar isso público esta noite mal o Vicomte se juntasse a nós na estreia, mas é óbvio que agora teremos de cancelá-la já que pelos vistos perdemos a nossa vedeta! Open Subtitles سيدتي، كنت أتمنى أن أصرح للجمهور الليلة عندما رافقنا فيكومت في الإحتفال لكن من الواضح أننا سنلغي العرض لأنه كما يبدو أننا فقدنا نجمتنا
    Olha-me só quanto dinheiro. Sobre o caralho do broche é obvio que nós somos comediantes. Open Subtitles لقد كنت أمزح بشأن إمتصاص القضيب فمن الواضح أننا نحب المزاح
    Estamos a lidar obviamente com um grupo altamente sofisticado. Open Subtitles من الواضح أننا نتعامل مع مجموعة متطورة للغاية
    é óbvio que não devemos ir ao cu destes miúdos. Open Subtitles حسنا , من الواضح أننا لن نفعل هذا للأطفال
    É evidente que aterramos num mundo onde as mulheres são a autoridade e os homens foram relegados para um estatuto de segunda classe. Open Subtitles من الواضح أننا قد هبطنا في عالَم حيث النساء في السلطة و الرجال قد هبطوا إلى الدرجة الثانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد