Na verdade, Acho que os meus dias de babá ficaram pra trás. | Open Subtitles | في الواقع , أعتقد أن أيام حضانتي للأطفال باتت خلف ظهري |
Na verdade, Acho que é a água que erode a terra. | Open Subtitles | في الواقع , أعتقد أن هذا الماء , تآكل الأرض. |
Na verdade, eu Acho que as perspetivas de uma consciência de IA são bastante remotas. | TED | فى الواقع أعتقد أن احتمالات وجود ذكاء اصطناعي واعٍ هو شئ بعيدٌ للغاية. |
Na verdade, Acho que o teu pai ainda está chateado... pela maneira como as coisas correram. | Open Subtitles | في الواقع أعتقد أن أباك ما زال منزعجاً بسبب ما حدث |
Eu Acho que deviam estar todos calados. | Open Subtitles | في الواقع أعتقد أن جميع البولينج في زقاق كان صامتا. |
Sim, na verdade, Acho que este foi o melhor caminho para nós nos comunicarmos. | Open Subtitles | ..أجل في الواقع أعتقد أن هذه كانت أفضل طريقة لنتواصل بها |
Acho que estes rapazinhos vão sobreviver. | Open Subtitles | أنا في الواقع أعتقد أن هؤلاء الاولاد الصغار سوف ينجون |
Acho que o Sheldon só é popular porque namora contigo. | Open Subtitles | في الواقع أعتقد أن شيلدون محبوب لأنه يواعدكِ |
Aliás, até Acho que está tudo a ficar melhor. | Open Subtitles | في الواقع أعتقد أن الأمور تتحسن |
- Acho que temos uma vaga. | Open Subtitles | في الواقع أعتقد أن لدينا وظيفة |
Acho que o Jack conseguia vender este móvel. | Open Subtitles | في الواقع أعتقد أن "جاك" يستطيع بيع هذا الأثاث |
Acho que o nosso público não está a gostar que vocês não acreditem que isto é uma arte. | Open Subtitles | فى الواقع أعتقد أن الجمهور أنصدموا... لأنكم لا تؤمنون أن هذا نوع من أنواع الفنون القتالية المبهرة. |
Por acaso, Acho que teve. | Open Subtitles | ,في الواقع أعتقد أن أحدهم لها علاقة |
Na verdade ...Acho que é seguro dizer que ninguém de onde sou votou Willie Stark. | Open Subtitles | ...في الواقع أعتقد أن لا أحد من أهلي (صوت لـ(ويلي ستارك |