Mas eu não estava na verdade a espreitar as pessoas. | Open Subtitles | لكن في الواقع لم أكن أختلس النظر على الناس |
Na verdade, não fui eu que fiz estas primeiras perguntas, foi o meu companheiro de quarto. | TED | وفي الواقع لم أكن من طرح هذه النوعية من الأسئلة في المقام الأول، ولكن رفيقي في السكن. |
Em nenhuma. Na verdade, nunca tinha estado numa equipa antes. | Open Subtitles | مامن مركز في الواقع لم أكن لاعباً في فريق سابقاً |
Na verdade, no primeiro ano, andei de crista por uns tempos. | Open Subtitles | حسناً, نعم, أنت تعلمين.. فى الواقع لم أكن مثالياً لفترة وجيزة |
Na verdade, não estava a propor que fizéssemos nada juntos. | Open Subtitles | في الواقع, لم أكن اقترح أنْ نقوم بفعل أي شيء معاً. |
Na verdade, não estava a tentar ser nem um pouco tua amiga. | Open Subtitles | في الواقع, لم أكن حتى صديقةً لك |
Na verdade, nem precisava ter vindo. | Open Subtitles | في الواقع لم أكن أنوي المجيء اطلاقا |
Na verdade, eu não estava a falar disso. | Open Subtitles | حسناً في الواقع لم أكن أتحدث عن ذلك |
Na verdade, a minha mente nunca esteve mais clara. | Open Subtitles | في الواقع لم أكن أبدا واضحة بعقلي |
Na verdade, não quis roubar o teu momento, mas recebi a minha carta de aceitação no MIT hoje cedo. | Open Subtitles | حسنا, في الواقع لم أكن أريد سرقة لحظتك ولكنني تلقيت رسالة قبولي في (إم آي تي) هذا الصباح ماذا؟ |
Na verdade, eu não. | Open Subtitles | في الواقع لم أكن كذلك - حسناً , أجل - |
- Na verdade, não fui eu. | Open Subtitles | -في الواقع لم أكن أنا من فعلها |
Na verdade, nunca estive fora do país. | Open Subtitles | في الواقع لم أكن خارج البلد |