Na verdade, há vários tipos de formas de vida. | Open Subtitles | في الواقع هناك العديد من أشكال الحياة المختلفة |
Por acaso, há um grupo de tricot no centro neste preciso momento. | Open Subtitles | في الواقع هناك ورشة حياكة في وسط المجتمع في الوقت الحالي |
Na verdade, há uma casa que lhe posso mostrar. | Open Subtitles | في الواقع, هناك مكان يمكنني أن أريك إياه |
Ainda bem que disseste algo. Na verdade, há uma forma melhor. | Open Subtitles | ، سعيدة أنكِ قلتِ شيئاً في الواقع هناك طريقة أفضل |
há homens que gostam de mim da maneira que eu sou. | Open Subtitles | في الواقع, هناك رجال يظنون أن مظهري جيد كما هو |
há uma grande crise de saúde hoje em dia em termos de escassez de órgãos. | TED | في الواقع هناك ازمة صحية كبرى هذه الأيام تتمثل في نقص الأعضاء. |
há apenas uma área em que estamos perto do topo, e é no falhanço em dar aos nossos professores a ajuda de que precisam para desenvolverem as suas competências. | TED | في الواقع هناك مجال واحد نقترب فيه من القمة، وهو فشلنا في تقديم المساعدة التي يحتاجها مدرسونا لتطوير قدراتهم. |
Com efeito, há três padrões que tenho observado em todos estes casos. | TED | في الواقع هناك ثلاث انماط لاحظتها في كل هذة الحالات |
As mulheres têm a mesma distribuição, mas há uma grande diferença. | TED | وتشترك النساء في نفس التوزيع أيضًا، ولكن في الواقع هناك فروق كبيرة. |
De facto, há poucos indícios de que haja qualquer capacidade cognitiva num bebé tão pequeno. | TED | في الواقع هناك القليل من الأدلة أن هناك أي قدرة معرفية عند الرضيع الصغير جدا. |
há ali um canal em que a maré avança e recua, duas vezes por dia, muito rapidamente. | TED | في الواقع, هناك قناة إندفاع حيث التيار ينتقل إلى الأمام وإلى الخلف, مرتين يومين, بسرعة نوعا ما |
É extremamente difícil para mim aceder às notícias fijianas, o que é estranho, porque há muita coisa a passar-se nas Fiji. | TED | ومن المستحيل تقريبا أن أتحصل على أخبار فيجي. وهو الأمر الغريب، لأنه في الواقع هناك الكثير من الأحداث تقع في فيجي الآن. |
Na verdade, há mais montanhas no oceano do que as há em terra. | TED | في الواقع هناك جبال في المحيط أكثر منها على البر. |
- Na verdade. querida... há algo que eu esqueci de te dizer no telefone. | Open Subtitles | هاى من هذا فى الواقع هناك شىء نسيت ان اخبرك يه فى التليفون اخبرك يه فى التليفون |
Na verdade, há. Falei com Keith Kurtzman hoje de manhã. | Open Subtitles | في الواقع هناك رد ، تحدثت إلى كيث كيرسمان هذا الصباح |
Na verdade, há milhares de livros sobre como educar crianças. | Open Subtitles | في الواقع, هناك آلاف الكتب عن تربية الأطفال |
Realmente, há uma coisa que pode fazer por mim. | Open Subtitles | في الواقع هناك ما يمكنك أن تفعله لي |
Na verdade, há mercado para esses tipos de coisas, acredites ou não. | Open Subtitles | أقصد، في الواقع هناك سوق لهذا النوع من الأشياء صدق أو لا تصدق |
Não, na verdade, há três tipos de pessoas que me contratam, mas o terceiro tipo é irrelevante para o que eu quero dizer. | Open Subtitles | في الواقع هناك ثلاثة أنواع للزبائن الذين يستأجرونني لكنّ الثالث لا علاقة له بما أريد أن أشرحه لك |
há a crença no budismo relacionada com um tipo de energia constante. | Open Subtitles | في الواقع هناك اعتقادات في ديانه البوذيه عن نوع من الطاقه المستمره |