Como sou a única que pode atender aquela mesa sem deitar um copo ao chão com as calças, eu fico com ela. | Open Subtitles | بما اني الوحيدة هنا التي .تستطيعخدمةتلكالمنضدة. بدون تحطيم قدح زجاجي ببنطالي، ما رأيكما أن أخذها؟ |
És a única que fala chinês. - Responde-lhes. | Open Subtitles | أنتِ الوحيدة هنا التي تتحدث الصينية، أجيبي |
Parece que sou a única que leva isto a sério. | Open Subtitles | ويبدو أنني الوحيدة هنا التي تأخد الأمر بجدية. |
Sou a única aqui que não anda à procura de uma esmola? | Open Subtitles | هل أنا الوحيدة هنا التي لا تبحث عن صدقة؟ |
Enquanto ouvia os vossos relatos de ruínas em cinzas e de vidas destroçadas, compreendi que sou a única aqui que tem alguma hipótese... uma hipótese de fazer emendas e começar de novo... limpa. | Open Subtitles | فبعد أن استمعت إلى قصصكم المتعلّقة بالحطام المحترق والحياة المحطّمة أدركت أنني الوحيدة هنا التي تملك فرصة فرصة إصلاح ذاتي والبدء من جديد |
És a única aqui que é realmente uma ameaça. | Open Subtitles | فأنت الوحيدة هنا التي تُمثل تهديداً لي |
Não és a única que está chateada, Hanna. | Open Subtitles | لستِ الوحيدة هنا (التي تشعر بالغضب ، (هانا |
Sou a única aqui que não lida com números. | Open Subtitles | أنا الوحيدة هنا التي لا تسبب الأذى |
Sou a única aqui que o sabe. | Open Subtitles | أنا الوحيدة هنا التي تعرفه. |
Eu sou a única aqui que nunca esteve com o Kelso. | Open Subtitles | أنا الوحيدة هنا التي لم تواعد (كيلسو) |