Parece que não fui o único que não recebeu o comunicado. | Open Subtitles | أعتقد بأني لست الشخص الوحيد الذي لم يحصل على ملاحظة. |
Eras o único que não sabia que eles vendiam cavalo? | Open Subtitles | أكنت الوحيد الذي لم يعلم أنّهم كانوا يبيعون المخدرات؟ |
Esperem aí. Sou o único que não tem vindo cá? | Open Subtitles | انتظري، هل أنا الوحيد الذي لم يكن يأت لهنا؟ |
Mas, agora, percebo que, após mil anos juntos, como uma família, foste o único que nunca me abandonou. | Open Subtitles | لكنّي أدركتُ الآن أنّ بعد ألف عامٍ من كوننا سويّاً كعائلة، أنّكَ الوحيد الذي لم يتركني. |
(Risos) Eu não era o único que não sabia o que estava a fazer. | TED | وفي ذلك الوقت، كان حقا لست الوحيد الذي لم أكن أعرف ما كنت أفعله |
Pode ser do Gary, o único que não parecia ser lobomotizado. | Open Subtitles | ربما يكون لذلك الشخص الذي يدعي جاري الشخص الوحيد الذي لم يبد أن عقله ميتاً |
- Não te agrada que mudemos mas és o único que não viu a casa. | Open Subtitles | لا، شكرا. حسنا. وأنا أعلم أنك لم تكن سعيدة شيء عنا تتحرك، ولكن كنت الوحيد الذي لم ير المنزل. |
O gordo foi o único que não conseguiu resolver o puzzle. | Open Subtitles | الوحيد الذي لم يستطع إنهاء الأحجية هو السمين |
Todos os meus homens a ouviram, e eu fui o único que não. | Open Subtitles | كل رجالي سمعوه كنت أنا الشخص الوحيد الذي لم يسمعه |
Porque não és o único que não conseguiu cumprir a sua parte do acordo. | Open Subtitles | لأنّك لست الوحيد الذي لم يلتزم بالاتفاق. |
Você foi o único que não percebeu; Os cachorros mal estão a comer. | Open Subtitles | انت الوحيد الذي لم يلحظ ذلك , الكلاب لم تأكل منذ يومين |
Mas o único que não passei com a minha família, foi aquele em que lhe dei mais valor. | Open Subtitles | عيد الشكر الوحيد الذي لم أقضه مع عائلتي أقدرهم فيه أكثر من السابق |
Achas que foste o único que não teve a visão? | Open Subtitles | هيا، هل تظن نفسك الوحيد الذي لم تراوده لمحة مستقبلية |
Foi o único que não começou no militarismo ou na lei. | Open Subtitles | كنت أنت الوحيد الذي لم يبدأ من الجيش أو قوى الأمن العام. |
O teu pai escalou o Matterhorn, e foi o único que não perdeu um dedo. | Open Subtitles | أعتقد أني فهمت الأمر حبيبتي أتعرفين أن آباكِ تسلق جبل ماتاهورن كان الوحيد الذي لم يخسر إصبع قدم |
És o único que nunca tentou impressionar-me. | Open Subtitles | لأنك الشخص الوحيد الذي لم يحاول أن يبهرني |
Muito bem, mas o que eu não percebo é a razão de quereres viver na mesma rua que aquele monstro? | Open Subtitles | حسنا, ولكن الشيء الوحيد الذي لم أفهمه هو لماذا تريدين أن تعيشي في نفس الشارع مع ذلك الوحش؟ |
Fui o único a não perder dinheiro com aquele filme. | Open Subtitles | كنت الوحيد الذي لم يخسر المال في المشروع |
Hoje em dia, das 10 maiores causas de morte, o Alzheimer é a única que não podemos evitar, curar ou mesmo atrasar. | TED | واليوم هو أحد أكثر 10 أسباب للوفاة على مستوى العالم، وهو السبب الوحيد الذي لم نتكمن من منعه أو علاجه أو حتى إبطائه. |
Ele deve ter sido o único que ainda não deitou nenhum sangue. | Open Subtitles | يا إلهي يبدو أنهُ الرجل الوحيد الذي لم ينزف قطرة |
Na verdade, nos cinco anos que passei aqui, é a única pessoa que não mudou nem um bocadinho. | Open Subtitles | في الواقع خلال خمس السنوات التي امضيتها هنا أنت الشخص الوحيد الذي لم يتغير إطلاقاً |
Mas a única coisa que não acontecia era um sério e sustentado declínio no número de execuções anuais no Texas. | TED | لكن الشيء الوحيد الذي لم يحدث لم يكن هنالك انخفاض جاد وثابت في ارقام الإعدام السنوية في تكساس |