Para mim, a melhor maneira de fazê-lo seria através de meios artísticos. | TED | وكان السبيل إلي ذلك، بالنسبة لي، يكمن في إستخدام الوسائل الفنية. |
- meios para um fim. - Começaste um massacre! | Open Subtitles | انت قتلت ناس ابرياء كل الوسائل لها نهاية |
E pretendo exercer esses direitos com todos os meios à minha disposição. | Open Subtitles | وأنا أَنْوى أَنْ أُتابعَ تلك الحقوقِ بكُلّ الوسائل التى تحت تصرّفي. |
significa tanto para mim saber que se uma bomba rebentasse neste preciso momento, os media de Nova Iorque acabariam. | Open Subtitles | سيعني لي الكثير لو علمت أن قنبلة انفجرت في هذه اللحظة وقضت على الوسائل الإعلامية في نيويورك |
Se forem especialistas do coração, então, por favor, especializem-se. | TED | إذا ما كنت أخصائي قلب، إذن بكل الوسائل تخصّص. |
Tinham tanta fé nas suas ferramentas que pararam de investigar a malária. | TED | فوضعوا كامل ثقتهم في الوسائل المستخدمة وتوقفوا عن إجراء البحوث المتعلقة بالملاريا |
Estes métodos podem ser antigos mas estão a tornar-se mais relevantes à medida que a alteração climática vai afetando o planeta. | TED | صحيحٌ أن هذه الوسائل قديمة، لكنّ أهميتها في ازدياد مع ازدياد اﻷضرار الناتجة عن التغير المناخي التي تصيب كوكبنا. |
Homens como nós têm meios para criar os seus paraísos terrestres. | Open Subtitles | يملك الرجال أمثالنا الوسائل لصناعة فردوسهم الخاصّ على الأرض انظر |
Estamos a destruir os meios que sustentam a vida. | Open Subtitles | نحن ندمر الوسائل ذاتها بحيث نعيش حياة مجنونة. |
Um código para quando os outros meios de comunicação falharem. | Open Subtitles | أستخدمت رمزاً فقط عندما تفشل كل الوسائل الأخرى للأتصال |
Descobrir quem tinha os meios e motivo para fazer isto. Agora. | Open Subtitles | جد من لديه الوسائل و الدافع للقيام بهذا ، الآن |
É extremamente bom a utilizar os meios disponíveis para atingir um estado no qual o seu objetivo seja atingido. | TED | وهو مفيد للغاية لاستخدام الوسائل المتاحة لتحقيق حالة يتم فيها تحقيق الهدف الخاص بها. |
mas faltavam-lhes os meios adequados. | TED | و .. لكنهن أنفسهن يفتقدن الوسائل المناسبة. |
Tens de usar um instrumento de corte a laser para cortar o quadrado: todos os outros meios disponíveis não são suficientemente rigorosos. | TED | سيتوجب عليك استخدام أداة قطع بالليزر لتقسيم الربع؛ كل الوسائل الأخرى المتاحة لك ليست دقيقة بما فيه الكفاية. |
Isso significa que podemos jogar 372 jogos contra o computador quântico usando as vossas opções. | TED | وبهذه الوسائل يمكننا لعب 372 لعبة عكس الحاسوب الكمي بإستخدام إختياراتك. |
Sabem o que isso significa pois devem ver tanta televisão como eu. | Open Subtitles | أَنا متأكد انكم جميعاً تعلمون ما تلك الوسائل منذ مشاهدتكم للتليفزيون بقدر ما أفعل |
Se evitar que os thans matem meus filhos, então, por favor falemos de negócios. | Open Subtitles | إذا أنها سوف تبقي ثان من قتل أولادي, ثم بكل الوسائل, دعونا نتحدث الأعمال. |
Temos de nos lembrar que precisamos de pessoas que discordam de nós, porque há pessoas que precisam de todos os que ainda estão à espera daquelas ferramentas. | TED | يجب أن نتذكر أننا في حاجة إلى الأشخاص المختلفين معنا، لأنه يوجد أشخاص في حاجة إلينا جميعا مازالوا ينتظرون هذه الوسائل. |
Alguns solavancos e encoraja-os a usarem os métodos mais arriscados. | Open Subtitles | يزيد من خطورة اللعبة ويشجعهم على استخدام أخطر الوسائل |
Para usar qualquer meio necessário para descobrir esta conspiração. | Open Subtitles | لإستخدام كل الوسائل اللازمة للكشف عن هذة المؤامرة |
Muitas vezes vi indivíduos resilientes em situações extremamente desafiantes a construir formas práticas de melhorar a sua vida. | TED | مرارًا وتكرارًا، كنت شاهدًا على مثابرتهم أمام أكثر الظروف تحديًا مشيدين لبعض الوسائل العملية لتحسين حياتهم. |
E se te dissesse que tenho forma de as decifrar? | Open Subtitles | ماذا إذا قلت لك إن لديّ الوسائل لجمعهم واستبيانهم؟ |
Desmascarei médiuns muito feias, umas tantas criaturas hediondas. | Open Subtitles | لقد فضحتُ العديد من الوسائل القبيحة، رقم كبير من المخلوقات المرعبة، |
"Como dito, isto inclui instigação de tácticas totalmente desautorizadas... | Open Subtitles | كما ذكر، هذا تضمَّن التحريض بكل الوسائل الممنوعة |
quer dizer, nós tentámos várias abordagens à justiça social, como a guerra e a dança competitiva no gelo. | TED | أقصدُ أننا حاولنا الكثير من الوسائل للعدالة الاجتماعية، مثل الحرب والرقص التنافسي على الجليد. |
Usando todos os recursos disponíveis, nós encontramos finalmente o inimigo e que não temos mais que nos referir a ele como "O Homem." | Open Subtitles | بأستخدام كل الوسائل المتاحه تمكنا أخيرا من تحديد عدونا والذى كنا نعرفه بالرجل |
Enquanto cientista de dados, fazia muitas análises, sobretudo de instalações, instalações fabris, por todo o mundo. | TED | وكعالم بيانات، قمت بالكثير من التحليلات، بشكل رئيسي عن ، الوسائل الصناعية في العالم. |