| O resultado: a maior parte das mortes foram em pessoas com menos de 30 anos, jovens adultos, de boa saúde. | TED | و النتيجة أن معظم الوفيات كانت في من عمر أصغر من 30 عام، أفراد بالغين ناشئين بكامل صحتهم. |
| Já ouviram, no início, as estatísticas, sobre a contribuição extraordinária dos cigarros para as doenças e mortes. | TED | لذا سمعت الإحصائيات في البداية عن المساهمة غير العادية التي تخلقها السجائر من الوفيات والأمراض. |
| São três as mortes confirmadas, incluindo um agente da polícia. | Open Subtitles | الوفيات المؤكدة ثلاثة حتى الآن ومن بينهم ضابط شرطة |
| E eu fiquei triste, porque podíamos ver esta inversão no Quénia com um aumento da mortalidade infantil nos anos 90. | TED | وهذا أمرٌ محزن لي لاننا نرى انه في التسعينات انعكست الآية واصبح معدل الوفيات يرتفع بدلاً من الانخفاض |
| Segundo o médico legista morreu há, pelo menos, 36 horas. | Open Subtitles | طبقا لمحقق الوفيات مات هذا الرجلِ قبل 36 ساعة |
| São os obituários da minha mulher. Morreu a semana passada. | Open Subtitles | هذه صفحة الوفيات بها زوجتي لقد توفيت الإسبوع الماضي |
| Então, espero que vejas mais morte o quanto antes. | Open Subtitles | إذن أتمنى أنّ أرَ المزيد من الوفيات. قريباً. |
| De qualquer modo, mesmo depois de ser contratado, não beneficiou tanto com as mortes como o Jim Fowkes. | Open Subtitles | وعلى أية حال، حتى بعد أن وظفوه هو لم يستفد من الوفيات تقريباً بقدر جيم فاوكس |
| Porque como a maioria das mortes nesta cidade, estava relacionado ao sobrenatural. | Open Subtitles | لأنها كانت جريمة متعلقة بعالم الخوارق كأغلب الوفيات في هذه البلدة. |
| Quando se fala da gripe espanhola, estas histórias de mortes à velocidade da luz são vulgares. | TED | عندما يتعلق الأمر بالإنفلونزا الاسبانية، هذه القصص شائعة، الوفيات بسرعة البرق. |
| Mas se retirarem só a malária, as mortes por outras causas diminuem. | TED | ولكن بمجرّد التخلص من الملاريا انخفض معدّل الوفيات العائدة إلى الأسباب الأخرى |
| A batalha contra a malária está a vencer. As mortes por malária diminuíram em 27%, segundo os últimos dados do Banco Mundial. | TED | وتم الإنتصار في معركة الملاريا، بمعدل انخفاض في نسبة الوفيات بمقدار 27 بالمئة، طبقاً لآخر مصادر بنك المعلومات الدولي |
| A Organização Mundial de Saúde diz que o número de mortes relacionadas com Chernobyl, eventualmente chegará a 4000. | TED | منظمة الصحة العالمية قدرت عدد الوفيات الناجمة عن تشيرنوبيل انها 4000 في نهاية المطاف. |
| Quase metade dessas mortes envolveram opioides receitados. | TED | ما يقرب من نصف تلك الوفيات شملت متعاطي المسكنات الأفيونية. |
| A primeira pergunta é: "Como é que o número de mortes por ano, "por desastres naturais, "como é que mudou durante o século passado?" | TED | السؤال الأول: كيف ان عدد الوفيات سنويا بسبب الكوارث الطبيعية، كيف تغير خلال القرن الماضي؟ |
| A maior parte destas mortes são evitáveis, e isso não só me faz ficar triste, mas sobretudo zangada, e faz com que eu fique determinada. | TED | معظم هذه الوفيات يمكن الوقاية منها، وهذا لا يجعلني حزينة فقط، أنه يجعلني غاضبة، ويجعلني مصرة. |
| Eu vou lá estar, a contemplar a minha mortalidade. | Open Subtitles | سأكون واقفة هناك، أفكر في عدد الوفيات لدي. |
| Desde que a taxa de mortalidade continuasse razoável... ninguém perceberia. | Open Subtitles | طالما أن معدل الوفيات يبقى معقولا لا احد سيلاحظ |
| O médico legista diz que a carótida não reabriu e ele sufocou. | Open Subtitles | يقول محقق أسباب الوفيات إن الشريان السباتي لم يفتح ثانية واختنق |
| Chamo-me Amy Padnani e sou editora de obituários no "New York Times". | TED | اسمي إيمي بادناني، وأعمل مُحررة في قسم الوفيات في صحيفة نيويورك تايمز. |
| Quer dizer, eu sei que eu sou algum tipo de, um contador geiger humano de morte, mas... | Open Subtitles | ما الذى يمكننى فعله إذن؟ أعنى، أنا أعرف أننى بمثابة عداد جايجر للتنبؤ بحدوث الوفيات |
| Vejam este desenho de Roz Chast, um tipo a ler o obituário. | TED | انظر إلى هذا الكرتون لروز تشاست، لشاب يقرأ سجل الوفيات. |
| Sim, sim, não passemos outra vez pela lista dos mortos. | Open Subtitles | أجل دعنا لا نتطرق إلى لائحة الوفيات مرة أخرى |
| O médico-legista detesta-te. Quem sabe? | Open Subtitles | محقق الوفيات يكرهك تكنولوجيا الناس اللعينة, من يدرى؟ |
| Relatam fatalidades, lesões... | Open Subtitles | إنهم يُقدمون تقارير عن الإصابات, الوفيات. |
| E pusemo-nos a pensar: E se olhássemos em retrospetiva para a necrologia do New York Times? | TED | وبدأنا التفكير: ماذا لو أعدنا رؤية ماضي الوفيات من صحيفة نيويورك تايمز؟ |
| A certidão de óbito diz que ele tem um familiar vivo. | Open Subtitles | مذكور في سجل الوفيات أن لديه قريب واحد على قيد الحياة |
| Amanhã ligo para os inquéritos, eles vão fazer-lhe uma autópsia. | Open Subtitles | أخبروني ان أتصل بمحقق الوفيات قالو ا أنهم سيجرون تشريحا |