Isto não faz sentido ele desperdiçaria tempo enquanto o planeta está sobre ataque. | Open Subtitles | إن هذا لا يعقل , كيف يضيع الوقت بينما . هو يعلم أن الكوكب معرض للهجوم |
Dizem que as emoções me afectaram, o que e irónico, já que perco tanto tempo enquanto a minha filha e perseguida por aquela coisa. | Open Subtitles | مثير للسخرية، اعتباراً أنني كنت أضيع الوقت بينما ابنتي تقتنص بهذا الشيء |
Então eu não tive tempo, enquanto tentava salvar a vida dela para parar e fazer o teste de paternidade ou perguntar-lhe sobre o futuro do bebé. | Open Subtitles | لذا لم يكن لديّ الوقت بينما كنت أنقذ حياتها أن أتوقف و أتأكد من فحوصات الأبوة أو أن أسألها عن مستقبل الطفل |
Dá-nos mais algum tempo enquanto lá estivermos. | Open Subtitles | سيوفر لنا بعض الوقت بينما نكون في الداخل |
Eu não te queria de volta dessa coisa todo o tempo, enquanto estivéssemos aqui. | Open Subtitles | لا أريدك أن تنشغلي به طوال الوقت بينما نحن هنا |
Disse a mim mesmo que esta seria a minha última mentira, a qual desaparecia com o tempo enquanto festejávamos aniversários e criávamos aquela linda criança. | Open Subtitles | أستمريت بالقول لنفسي "أن هذه ستكون آخر كذبة" وستتلاشى مع الوقت بينما نحتفل بأعياد زواجنا ونربّي هذا الطفل الجميل |
Isto continuou durante algum tempo, enquanto o Michael trocava as geleiras. | Open Subtitles | -استمر هذا لبعض الوقت بينما بدل (مايكل) المبردات |