A IWC presidiu a uma das maiores catástrofes ambientais de sempre. | Open Subtitles | تشرف الوكالة الدولية على واحدة من أسوأ الكوارث البيئية في التاريخ |
A delegação japonesa tentou anular a proibição da pesca comercial, decretada pela IWC em 1986. | Open Subtitles | يحاول الوفد الياباني إلغاء قانون الوكالة الدولية بمنع اصطياد الحيتان منذ عام 1986 |
Primeiro, arranjam maneira de eles aderirem à IWC e, uma vez lá dentro, votam a favor do Japão. | Open Subtitles | في البداية لحملهم على الانضمام إلى الوكالة الدولية وعندما يصلوا هناك، أن يصوّتوا لليابان |
Mas as nossas condições exigiam que os inspectores fossem americanos e não da AIEA. | Open Subtitles | ولكن ، بشروطنا سيدي الرئيس بأن مفتشين الأسلحة النووية أنفسهم سكونون أمريكيين وليسو من الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Mas as nossas condições, Senhor Presidente, exigiam que os inspectores fossem dos EUA e não AIEA. | Open Subtitles | كانت بأن المحققون أنفسهم سيكونون أمريكيون وليس من الوكالة الدولية للطاقة |
A Agência Internacional de Energia diz que só esta quantidade é combustível. | TED | تقول الوكالة الدولية للطاقة أنه يمكن لهذه الكمية فقط أن تُحرق. |
O meu país concorda em abandonar o programa de armas nucleares com totais garantias da Agência Internacional de Energia Atómica. | Open Subtitles | بلدي وافقت للتراجع عن مسعاها في امتلاك سلاح نووي بالاتفاق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية |
E descobri que havia outra razão peculiar para a posição japonesa no IWC. | Open Subtitles | ...ولاحظت وجود سبب غريب آخر لموقع اليابان في الوكالة الدولية |
A Domínica retirou-se recentemente da IWC. | Open Subtitles | "انسحبت "دومينيكا مؤخراً من الوكالة الدولية |
É a IWC, a Comissão Internacional de Pesca à Baleia. | Open Subtitles | "وهي "آي دبليو سي {\pos(191,230)}"الوكالة الدولية لصيد الحيتان" |
Ric foi banido da IWC para sempre. | Open Subtitles | تم حظر (ريك) من حضور اجتماعات الوكالة الدولية نهائياً |
A IWC é o único organismo internacional a lidar com baleias | Open Subtitles | "الوكالة الدولية لصيد الحيتان" {\pos(191,225)}هي المنظمة الدوليّة الوحيدة التي تتعامل مع الحيتان |
Por isso, apelamos à IWC para que conceda o seu pedido básico para que possam empreender a pesca à baleia. | Open Subtitles | ولذلك نطالب الوكالة الدولية بإعطائهم أبسط حقوقهم {\pos(191,230)}للبدء بصيد الحيتان |
Ric na IWC 2006 Índias Ocidentais Não há democracia aqui, por muito imaginação que se tenha. | Open Subtitles | {\pos(191,235)}لا توجد ديموقراطية هنا {\pos(191,265)}ريك) في مؤتمر الوكالة الدولية) {\pos(191,235)}بأي شكل يمكنك تخيُّله |
Michael Illiff Universidade da Tasmânia Os pequenos cetáceos não são populares junto da IWC porque as nações baleeiras por trás disto têm interesse em deixá-los de fora. | Open Subtitles | السبب في كون الحيتان الصغيرة {\pos(191,215)}ليست محبوبة من الوكالة الدولية (مايكل إليف) {\pos(140,275)}معهد الدراسات المحيطية، جامعة تازمانيا هو أن الدول الصائدة للحيتان {\pos(191,215)}والتي تسببت في ذلك الأمر |
A Agência Internacional de Autoridade está oficialmente desactivada. | Open Subtitles | الوكالة الدولية للتجنيد" أغلقت رسمياً" |