Por vezes, logo a seguir ao parto, algumas mulheres entram em depressão. Por vezes, ficam gravemente deprimidas e até psicóticas. | TED | أحياناً، بعد الولادة بوقت قصير، تصبح بعض النساء مكتئبة، وفي بعض الأحيان يصبحن مكتئبات جداً وحتى مصابات بالذهان. |
Eu tenho que dar toda a minha atenção ao parto da Julie. | Open Subtitles | يجب ان أصبّ جُلّ اهتمامي على أن أكون شريكة الولادة لجولي |
Desde o nascimento, que foi treinada para isso e só isso. | Open Subtitles | من لحظة الولادة هي دُربت لفعل هذا و فقط ذلك |
Algo que surge 30 anos após o nascimento não deve estar relacionado. | Open Subtitles | شيء يبرز بعد 30 عاماً من الولادة لن يكون ذي صلة |
Todos mortos à nascença, ou ao fim de um mês. | Open Subtitles | وكلهم ماتوا فور ولادتهم أو خلال شهر من الولادة |
Também me deixou um filho por nascer, a quem legou o que permaneceu na caixa depois dos pesadelos fugirem: | Open Subtitles | , ترك لي أيضًا ابن على وشك الولادة ليرث ما تبقى في الصندوق بعد أن ينقشع الكابوس |
Mamãe dizia que parecia dar a luz, fazer isso. | Open Subtitles | امي كانت تقول انها تشبه عملية الولادة لها |
Desde quando é que ioga pré-natal e vídeos de partos em casa são uma boa ideia de divertimento? | Open Subtitles | منذ متى انت اليوغا ما قبل الولادة و الفيديو المنزلي للولادة فكرتك عن الوقت الجيد ؟ |
E a tua mãe morreu, durante o parto, de hipotermia. | Open Subtitles | كما ماتت والدتك عند الولادة بسبب انخفاض درجة حرارتها. |
Ele adora cada nascimento, mas experimente falar-lhe das dores de parto. | Open Subtitles | إنه يحب القادمون الجدد لكن حاولي أخباره عن آلام الولادة |
Muitas das nossas mães doam material usado depois do parto. | Open Subtitles | الكثير من امهاتنا يهبن الاشياء الغير مستعملة بمجرد الولادة |
Não, era demasiado perigoso estar lá para o parto. | Open Subtitles | كلا، من الخطر جداً عليَّ التواجد عند الولادة |
Morta durante o parto, grávida do irmão da tua mãe. | Open Subtitles | ميت عند الولادة حامل من أخيك الذي انجبته أمك |
Queria ter mais. Mas o parto foi muito difícil. Não pudemos. | Open Subtitles | أردت أن أحظى بالمزيد، ولكنّ الولادة كانت مُتعسّرة ليحدث هذا |
Esta é a cópia da certidão de nascimento que têm usado. | Open Subtitles | هذه هي نسخة من شهادة الولادة التي إستخدمتموها, إنها مزيفة |
Nós nascemos neste país, a terra da igualdade de nascimento. | Open Subtitles | لقد وُلدنا في هذه البلاد أرض المساواة في الولادة |
A importante missão foi garantida a Jerome à nascença. | Open Subtitles | هذا الترشيح المرموق قد ضمنه جيروم منذ الولادة |
Para além disso, depois de o bebé nascer, a nossa única invenção, enquanto mamíferos, é que aleitamos os bebés depois do nascimento. | TED | بالاضافة لذلك, بعد ولادة الطفل تكويننا الفريد كثديات هو اننا نغذي اولادنا بعد الولادة |
Você não entende, toda vez que ajudo uma mulher a dar a luz nessa ilha, não funciona? | Open Subtitles | ألا تفهم؟ في كلّ مرّة حاولتُ فيها مساعدة امرأة على الولادة في هذه الجزيرة، أخفقتُ |
Homens reunidos à porta da sala de partos. É tão antiquado. | Open Subtitles | تجمع من الرجال خارج غرفة الولادة يا لكم من مضحكين |
Esta fotografia foi tirada segundos depois de o bebé estar nos meus braços, e eu o ter passado à mãe. | TED | ان هذه الصورة تتبع عملية الولادة بثواني وكان الطفل بين يدي .. واحضرته إلى زوجتي |
A enfermaria da maternidade estava sob tensão porque nasceram muitos bebés naquela manhã cinzenta de novembro. | TED | كان جناح الولادة في المشفى على قدم وساق لأن الكثير من الولادات حدثت في ذلك اليوم الغائم. |
nasceu com 4 quilos! É incrível. | Open Subtitles | لقد كان وزنه 9 باوندات عند الولادة شيء لا يصدق |
Queres Renascer, ou queres ficar aí e morrer? | Open Subtitles | هل تود إعادة الولادة أو البقاء هناك و تموت؟ |
Quando nasci, acharam que eu era um rapaz dado o aspecto dos meus genitais. | TED | لقد تم تسجيلي عند الولادة كصبي استنادًا على الشكل الخارجي لأعضائي التناسلية. |
Bem-vindos à maternidade Santa Catarina que dá lugar a 4000 nascimentos por ano. | Open Subtitles | مرحباً بك في مستشفى الولادة سانت كاترين هنا حيث يولد أكثر من 4000 طفل في السنة |
Tudo o que estamos a lutar para ter, alguém deu-te quando nasceste. | Open Subtitles | كل شيء خضناه، أحد ما سلمك لنا لحظة الولادة |
Eu digo-lhe: "Ok, e dessas 1000 mulheres, "quantas vão sofrer um aborto logo após o termo da gravidez?" | TED | قلت: حسنًا، ومن هؤلاء النساء كم منهن سيحدث لهن إجهاض بعد يوم الولادة المقرر سلفًا؟ |
O meu recém-nascido estava no berço, a chorar desalmadamente. | TED | وطفلي حديث الولادة في مهده، يبكي، والدموع تنهمر على وجهه. |