Você disse que estaria disposta dar uma olhada na minha web serie. | Open Subtitles | لقد قلتي بأنكِ راغبةً بأن تُلقي نظرةً على سلسلة الويب خاصتي |
Na verdade, toda a " web " ficou cheia de lixo. | TED | في الواقع، قد أصبح موقع الويب بالكامل مليئًا بالتفاهات. |
Isto é em direto via Internet, podem ir lá ver. | TED | هذا في الحقيقة موجود مباشرة على الويب الآن؛ يمكنكم تصفح الإنترنت ورؤيته |
Podem fazer o download e instalá-lo no Firefox para ver quem anda a rastreá-los na Internet e a segui-los pelas florestas digitais. | TED | يمكنك تحميله وتثبيته في الفايرفوكس، لرؤية من يتعقبكم عبر الويب ويتبعك عبر الغابات الرقمية. |
Então, à moda da web, fizeram um inquérito com uma data de nomes eruditos, criteriosos e cultos. | TED | لذا، في شكل موضة الويب وضعوا تصويت حيث لديهم حفنة من الاسماء المثقفة جداً، لها معنى عميق ومثقفة. |
-Viste o update no site da GM (General Motors)? | Open Subtitles | هَلْ رَأيتَ التجديدَ على موقعِ الويب جي إم؟ |
Eu consigo entrar no armazém do WIPP mas não consigo apoderar-me do urânio sem o código. | Open Subtitles | الآن, بإمكاني أن أدخل إلى مُنشأة (الويب) لكني لا أستطيع أن آخذ اليورانيوم بدون الرمز |
Recentemente publicámos o maior estudo longitudinal de sempre sobre o crescimento "online" das notícias falsas na capa da revista Science em março deste ano. | TED | وقد نشرنا مؤخرًا أكبر دراسة طوليّة عن انتشار الأخبار الخاطئة في الويب على غلاف مجلة ساينس في شهر مارس من هذه السنة. |
Estava a verificar os arquivos do computador do Wells quando vi isto no browser. | Open Subtitles | لذلك ، كنت أتفقد ملفات على كمبيوتر ويلز حتى رأيت هذا في مستعرض الويب الخاص به . |
Isto é em direto na Web, suportado pela tecnologia Seadragon. | TED | وهكذا، فهذا مباشر على الويب. ويتم تشغيله عن طريق سي دراجون |
A tecnologia mudou várias vezes desde que comecei a trabalhar: fotos, digital, computador, ecrã, web. | TED | التقنية تغيرت عدد من المرات منذ أن بدأت العمل: الصور الرقمية، سطح المكتب، الشاشة، صفحات الويب. |
Será que vão durar mais que os ecrãs obsoletos e sobreviver à enchente de novas fontes " web " que estão a entrar no mercado? | TED | هل ستنجو هذه الشاشات التي عفا عليها الزمن من طوفان خطوط الويب الجديدة القادمة للأسواق؟ |
E, na verdade, poucos anos depois, em 2000, 5% da população mundial estava a usar a "World Wide Web". | TED | وفي الواقع، وبعد بضع سنوات في عام 2000 تحديدا، خمسة بالمئة من سكان العالم كانوا يستخدمون شبكة الويب العالمية. |
Só temos sete dias para captar 50% das pesquisas na Internet para ajudar a região. | TED | ولديك حوالي سبعة أيام فقط للحصول على 50 في المئة من جميع عمليات البحث على الويب التي تمت في أي وقت لمساعدة منطقتك. |
E virei-me para a Internet para ver se haveria algumas pistas. | TED | ولجأت إلى الويب كي أرى فيما لو كان هناك بعض المفاتيح لحل اللغز. |
E acontece que a Internet está cheia de indícios que confirmam este tipo de raciocínio. | TED | وتبين أن الويب مليء بهذا النوع من الأدلة التي تدعم هذا النوع من التفكير. |
(Risos) Depois comecei a pensar: "Não nos podemos livrar dos CAPTCHAs, "porque a segurança da web depende deles." | TED | ثم بدأت أفكر، حسناً بالطبع لا يمكننا التخلص من الكابتشا بهذه البساطة، لأن أمن الويب معتمد عليها نوعاً ما. لكنني بدأت أفكر، هل ثمة طريقة يمكننا بها تطويع هذا الجهد |
Para facilitar esta partilha de informações, criámos a " web " no início dos anos 90. | TED | لتسهيل مشاركة هذه المعلومات، أنشأنا الويب أوائل التسعينات |
Achou o site que ela tinha na camisola bem engraçado. | Open Subtitles | فكّرَ موقعُ الويب عليها الفانيلة كَانتْ مضحكةَ جداً. |
O WIPP. | Open Subtitles | (الويب) |
O que significa que os robôs não são responsáveis pelas diferenças entre a difusão da verdade e da mentira "online". | TED | مما يعني أن روبوتات الويب ليست مسؤولة عن التباين بين انتشار الأخبار الحقيقية والأخبار الزائفة على شبكة الويب. |
Agora, a fim de explorar todo esse problema, gostaria de colocar o primeiro vídeo que apareceu no meu browser quando escrevi "OGM" juntamente com "perigo" | Open Subtitles | ،الآن ولفهم المشكلة بتمعّن أودّ أن أعرض أول فيديو ظهر على مستعرض الويب خاصتي حينما كتبت "م.م.و." + "خطر |
E deixava a criança sozinha na sala e observava-a pela "webcam" para ver quanto tempo esperavam. | TED | ثم تركت الطفل لوحده في الغرفة وراقبته من خلال كاميرا الويب لرؤية كم من الوقت سيصمد. |
Se for escavar mais fundo, então alguns de nós têm sites na net. | Open Subtitles | إذا أنت سَتَحْفرُ أكثر عمقاً، ثمّ معظمنا لَهُ مواقعُ الويب. |