Gosto daquela parte em que os judeus se flagelam parabeberemdepois o seu vinho judeu esemeteremnacama com as servas das mulheres. | Open Subtitles | ولكن أحببت الأجزاء التي تحكي قصص اليهود الذين يقاتلون بعضهم البعض ثم يحتسون النبيذ اليهودي ويعاشرون وصيفات زوجاتهم |
E passa para o Kyle, o pequeno miúdo judeu. | Open Subtitles | وها هو يرميها الى كايل الولد اليهودي الصغير |
Geralmente trabalho com outro tipo. O meu parceiro, um judeu. | Open Subtitles | انا على العادة اعمل مع شخص آخر زميلي اليهودي |
Mais do que os romanos, só odiamos a Frente Popular judaica. | Open Subtitles | الناس الذين تكرههم أكثر من الرومان هم جبهة الشعب اليهودي |
Poderá dizer a todos que um judeu ameaçou a sua vida. | Open Subtitles | وغداً يُمْكِنُك أَنْ تُخبرَ العالم بالكامل أن اليهودي هدّدَ حياتَكَ |
O grande realizador vem amanhã. O grande judeu está cá hoje. | Open Subtitles | الغير يهودي الأعظم سيأتي غداً اليهودي الأعظم قد جاء بالفعل |
São de vaca, querida. Este judeu largou a outra carne branca. | Open Subtitles | لحم البقر, حبيبتي هذا الولد اليهودي إعتزل اللحوم البيضاء الأخرى |
Prometi a este judeu que só lhe enfiava metade. | Open Subtitles | وعدتُ هذا اليهودي بأنني سأُدخلها حتى منتصفها فقط |
Quero que desenterres o corpo do judeu enforcado, quero examiná-lo. | Open Subtitles | أريد منك نبش جثة اليهودي الذي شُنق أريد فحصها |
Patrocinando uma expedição, à terra indicada no mapa do judeu. | Open Subtitles | بتمويل بعثة استكشافية للأرض المشار إليها في خريطة اليهودي |
Tenho ouvido rumores, de que sangue judeu corre nas veias dos Borgia. | Open Subtitles | لقد سمعت شائعات, ذلك أن الدم اليهودي يجري في عروق بورجيا. |
Aquele juiz judeu não vai construir aquele lixo aqui! | Open Subtitles | ذلك القاضي اليهودي لن يبني تلك القمامة الآن |
Traga-me a minha sobrinha ou mato o seu judeu. | Open Subtitles | أحضر لي ابنة أخي وإلا قتلت صديقك اليهودي |
Reparou nos homens encantadores de camisas castanhas que me chamam porco judeu? | Open Subtitles | هل لاحظت الرجال الذين يرتدون قمصان بنية الذي دعوني بالخنزير اليهودي |
Só que eles estavam de fora mas estavam sempre em perigo. Havia sempre o grande carimbo de "judeu" nos seus documentos. | TED | وعندما خرجوا .. استمر الخطر بملاحقتهم .. فالختم اليهودي كان يتربع في منتصف اوراقهم الرسمية |
Acabei de encontrar o Princípe Encantado judeu dos sonhos da minha família. | TED | وجدت للتو أمير أحلامي اليهودي الذي حلمت به عائلتي. |
Selarei esse trato... e direi que há gentileza entre os judeus. | Open Subtitles | سأوقع هذا العقد وأقول أن قلب اليهودي به شفقة كبيرة |
Cindy, como sabe, o 13 é um número místico na fé judaica. | Open Subtitles | سيندي كما تعرفين الرقم 13 هو الرقم الباطني لدى المؤمن اليهودي |
Crê que o mundo gira à volta das coisas que tem nessa cabeça judia. | Open Subtitles | تظن أن العالم كلّه يدور حول أي هراءات تنبع من عقلك اليهودي. |
Como é do costume Judaico, ele disse-me que eu devia viver até aos 120 anos. | TED | و مع إشارة للعرف اليهودي قال لي انني سأعيش حتى أبلغ 120 عاماً. |
Nas últimas 2 semanas encheram 23 camiões com judeus, em Viena e deportaram-nos a todos para o gueto de Varsóvia. | Open Subtitles | في أخر اسبوعين ملؤوا عشرين مقطورة من اليهود في لوكسمبورج وفيينا رحلوهم جميعا إلى الحي اليهودي في لودز |
Agora apanhámo-lo. Ei judeuzinho, vais pagar... | Open Subtitles | لقد حاصرناه الآن، ستدفع الثمن أيها اليهودي |
Tu atiras muitas culpas judias para um chinoca. | Open Subtitles | كصيني، إلمامك بليغ بالذنب اليهودي |
E só como comida kosher. Têm serviço kosher, não têm? | Open Subtitles | أنا آكل فقط الطعام اليهودي،حسنا هل تقدمون الطعام اليهودي |
hebraico, língua antiga dos judeus. | Open Subtitles | عبرية، لغة قديمة للعرق اليهودي |
Nenhum Bar Mitzvá. | Open Subtitles | في عيون الله ولجنة معبر الشهرة اليهودي |