Durante os dias seguintes, o nosso "feed" de notícias, estava cheio de familiares e amigos. | TED | وفي اليومين التاليين اخبارنا كانت مليئة بالاقارب والاصدقاء |
Após mandar o Damien para o topo da montanha, escondi-me e passei os dias seguintes a tratar do meu ombro. | Open Subtitles | بعد ان ارسلت دامين لحتفه ذهبت مسرعا وقضيت اليومين التاليين في تقطيب كتفي |
Nos dias seguintes, falámos menos de partes de carros e mais de outras coisas. | Open Subtitles | خلال اليومين التاليين توصّلنا الى التحدث أقل عن قطع السيارة |
Toda a gente passou os 2 dias seguintes a enviar mensagens e a telefonarem uns aos outros. | Open Subtitles | الجميع أمضى اليومين التاليين بالتصويت ومُساعدة كل واحد الآخر |
Quantos mortos? Vamos retirar corpos durante os próximos dois dias. | Open Subtitles | سنستخرج الجثث طوال اليومين التاليين. |
Esteve lá sentado durante seis horas, e recusou-se sair nos dois dias seguintes. | Open Subtitles | قد كان يجلس هناك لمدة ستة ساعات و رفض المغادرة في اليومين التاليين |
Os dias seguintes foram cheios de surpresas. | Open Subtitles | اليومين التاليين كانا مليئين بالمفاجأت |
Passei os dois dias seguintes em Monte Carlo a pensar por que me poupara. | Open Subtitles | لقد أمضيت اليومين التاليين في (مونتو كارلو) أتساءل لمَ تركتني أهرب |
Nos dias seguintes, o Barney e a Robin continuaram a ser mais felizes do que nunca. | Open Subtitles | خلال اليومين التاليين (بارني) و(روبن) استمروا بكونهم سعيدين جداً |
Sim, o Norman tem dado o seu melhor, foi por isso que precisávamos de um corpo de longa duração, mas mesmo com isso, temos de activá-lo nos próximos dois dias ou o condensador avaria por completo. | Open Subtitles | أجل، (نورمان) يبذل قصارى جهده، لهذا أراد جسداً لمدّةٍ أطول، لكن حتّى بوجود هذا، فعلينا أنْ نُفعّله خلال اليومين التاليين وإلا يتعطّل نهائيّاً. |