O crio-fato absorveu a maior parte da carga eléctrica. | Open Subtitles | امتصت بذلة التجميد معظم الشحنة الكهربائية |
Este decompôs-se; absorveu o oxigénio do ar; colocou CO2 no ar; e foi para o betão. | TED | لم تقم بدورها و إنما امتصت الأوكسجين من الهواء. و أطلقت CO2 في الهواء. ودخلت في الغشاء. |
Ela esperava gémeos, e então absorveu um deles. | Open Subtitles | لقد كانت توأماً, و ثم امتصت توأمها |
Convidei alguns amigos para saltar em cima dele como um trampolim, mas gordura enrolada dele sugou os ténis do Ryan e a mãe dele gritou-lhe quando ele chegou em casa e no dia a seguir ele bateu-me na escola! | Open Subtitles | لقد دعوت احد الأصدقاء لكي نقفز عليه مثل النطاطة لكن لفة الدهون الخاصة به امتصت حذاء راين و أمه عاقبته عندما عاد للمنزل |
Segundo os meteorologistas, o acidente foi causado por um tornado que sugou água e peixes de um lago, e deixou-os cair a quilómetros de distância. | Open Subtitles | "خبراء الطقس يقولون أن الحادثة" "ربما كان سببها اعصار" "التي بدورها امتصت الماء والسمك من البحيرة" |
O carro pode ter absorvido o sangue e a bala. | Open Subtitles | لقد امتصت السيارة كل الدم والرصاصة |
Este fenómeno interpôs-se entre o Homer e o Bart, causando uma lente gravitacional que absorveu... a luz reflectida pelo Ray. | Open Subtitles | هذه الظاهرة الشاذة (وقفتبين(هومر)و(بارت.. خالقة عدسة جاذبية امتصت الضوء المعكوس من (راي) |
absorveu a minha visão de calor. | Open Subtitles | لقد امتصت اشعة بصري |
Ela absorveu toda esta energia? Como? | Open Subtitles | هل امتصت كل هذه الطاقة؟ |
Ele disse que a árvore, vinda do Monte Fuji, havia absorvido a alma da minha tia. | Open Subtitles | (قال بأن هذا الشجرة من جبل (فوجي قد امتصت روح خالتي |