Além disso, temos o laboratório hidropônico que produz algum oxigénio. | Open Subtitles | بالاضافة الي امتلاكنا لمعمل الزراعة المائية سينتج بعض الاوكسجين |
temos muito prazer com o facto de termos esta maravilhosa palestra livre. | TED | نحن نستمتع بحقيقة امتلاكنا لحرية تعبير رائعة. |
Descobrimos que, quando temos um grande conjunto de dados, podemos fazer coisas que não eram possíveis, quando só tínhamos quantidades mais pequenas. | TED | اكتشفنا أنه عند امتلاكنا بيانات ضخمة، يمكننا القيام بأمور لم يكن بإمكاننا القيام بها عندما كانت البيانات أقل. |
E acredito que isto começa por compreender que temos mais que uma voz. | TED | وأعتقد أنّه يجب أن يبدأ من استيعابنا لحقيقة امتلاكنا لأكثر من صوت واحد. |
temos sorte, nos últimos 100 anos, viemos de uma situação de não ter suplementos vitaminicos a tê-los nas prateleiras à nossa disposição. | Open Subtitles | نحن محظوظون، انتقلنا في الـ5 قرون الماضية من عدم امتلاكنا ﻷي متمّمات فيتامينات إلى توفّرها على الرفوف بكثرة |
Tudo bem. Tendo em conta que não temos corda para nos certificarmos de que não nos voltam a tentar matar, acho que vamos ter de os matar. | Open Subtitles | حسناً، نظراً لعدم امتلاكنا لحبل لنحرص على ألاّ يحاول هذان الاثنان قتلنا ثانيةً |
O único trunfo que temos é a memória dele em 2000 e 1946. | Open Subtitles | لأنه سيكون بالفعل قد تجنب حادث السرقة أصلنا الوحيد هو امتلاكنا لذاكرته في عام 2000 وعام 1946 |
É um dos motivos pelo qual não temos a informação que precisam. | Open Subtitles | إنه أحد أسباب عدم امتلاكنا المعلومات التي تريدها |
É por mim que temos isto tudo, não por tua causa. | Open Subtitles | انا السبب في امتلاكنا لكل هذا ليس انت |
É por isso que temos o Scylla agora. | Open Subtitles | هذا هو سبب امتلاكنا (سيلا) الآن |