Tinha nascido durante a Guerra de Vietname e considerava o casamento como parte do sistema capitalista que tinha produzido o genocídio no Vietname. | Open Subtitles | ترون , انا نشأت اثناء فترة الحرب الفيتنامية ورأيت الزواج متناسب مع نفس النظام الرأسمالي والذي انتج الابادة الجماعية في فيتنام |
"Quando nós [Cristãos] dizemos que, Jesus Cristo, nosso mestre, foi produzido sem união sexual, morreu e ressuscitou e ascendeu aos Céus, nós não propomos nada de muito diferente do que aqueles que propõem e acreditam tal como nós, nos Filhos de Júpiter." | Open Subtitles | عندما نقول ان يسوع المسيح معلمنا ، انتج بدون اتحاد جنسي ، وصلب ثم مات ، وبعث مرة اخرى ، وصعد به الى السماء ، فإننا لا نقترح شيئ مختلف عما يحترمه ابناء المشتري |
Sim. Diamantes fabricados não são novidade, mas ninguém havia produzido uma gema desta qualidade antes. | Open Subtitles | أجل، الألماس من صُنع الإنسان ليس شيئاً جديداً، لكن لمْ يسبق أن انتج أحدٌ نوعيّة بتلك الجودة من قبل... |
Quando ele ficou com o dinheiro e saiu, fiquei quase um ano sem produzir um álbum. | Open Subtitles | وعندما اخذ المال وهرب , لم انتج البوما لقرابة عام |
Eu só estou na cidade para produzir um programa. | Open Subtitles | انا بالبلدة فقط لكي انتج برنامجا تلفزيا |