Ele afirma ainda que a Administração violou o código civil. | Open Subtitles | و أنا أيضا أؤكد بأن الإمارة انتهكت قانونا مدنيا. |
A Índia tem uma forte regulamentação em termos ambientais, no papel, mas esta empresa violou muitas dessas leis. | TED | على الورق، تتمتع الهند بقوانين قوية لحماية البيئة، ولكن هذه الشركة انتهكت الكثير منها. |
E eu violei o seu lar imaculado, é isso? | Open Subtitles | وانا انتهكت حرمة بيتك اللطيف اليس كذلك ؟ |
Tudo o que tolerarei, tudo o que acreditava, violei para estar contigo! | Open Subtitles | كل ما سآندت كل ما آمنت بـه انتهكت القوانين لأكون معك |
Tu sábê-la, então porque a Violaste? | Open Subtitles | تعرف القاعدة حقّ المعرفة ولكن لِمَ انتهكت القاعدة؟ |
Espero que saiba que está a violar disposições das leis internacionais | Open Subtitles | أتمنّى أنّك تعلّم بأنّك انتهكت قوانين الإستيطان الدوليّة. |
quebrei ontem a liberdade condicional. Sou um fugitivo. | Open Subtitles | انتهكت إفراجي المشروط يوم أمس وأنا هاربٌ الآن .. |
A Procuradoria Federal vai continuar a investigar estas circunstâncias para determinar se alguma lei eleitoral foi violada e, se sim, quem é o responsável. | Open Subtitles | مكتبالمدعيالعامالأمريكي سوف يواصل التحقيق في هذه الظروف,لمعرفة ماذا,اذا اي منالقوانينالانتخابيةالاتحادية قد انتهكت, |
Vamos processar todas as empresas de automóveis que tenham violado as patentes do seu marido. | Open Subtitles | سنرفع دعوى ضد كل شركات السيارات التي انتهكت براءة اختراع زوجك |
Ao proclamar-se rei, violou a lei de Deus e dos homens! | Open Subtitles | بإدعائك المسبق هذا ، تكون قد انتهكت قانون الرب و الإنسان |
O senhor violou a lei contra a obscenidade e vai preso. | Open Subtitles | لقد انتهكت قوانين مكافحة الاباحية للولاية انت رهن الاعتقال |
Ela violou o seu dever mais sagrado, proteger o Seeker. | Open Subtitles | لقد انتهكت اعظم واجباتها قدسيه وهو حماية الباحث. |
Sim, eu violei a lei ao desafiar o Conselho... mas se eu vos entregar o Ceptro... o meu crime poderia ser ainda maior... pois estaria a desafiar a minha consciência... e o nosso povo. | Open Subtitles | نعم، انتهكت القانون في تحدي المجلس لكن لو كنت أنا لأعطيتك هذا الصولجان جريمتي ستكون أخطر |
Eu violei as leis demoníacas e fui aprisionada num iceberg por 500 anos. | Open Subtitles | انتهكت قانون الشياطين تجمدت في الجليد لمدة 500 سنة. |
Eu violei a liberdade condicional e agora vão prender-me outra vez. | Open Subtitles | انظر, انتهكت إفراجي المشروط والآن هم سيرسلوني للسجن |
Já para não falar que Violaste a minha confiança ao veres essa carta. | Open Subtitles | بدون أن أذكر أنك انتهكت مصداقيتي بالكامل بمجرد نظرك الى تلك الرساله |
Devias ter-te encontrado com ele de manhã, mas faltaste, portanto, Violaste a condicional. | Open Subtitles | الرجل الذي من المفترض أن تقابله هذا الصباح لكنك انتهكت الموعد؟ |
Violaste a secção 302.5. | Open Subtitles | انتهكت الفقرة 302.5 مكتوب بالدليل: |
E se violar esse acordo, de alguma maneira, vai enfrentar uma vida na prisão. | Open Subtitles | و إذا انتهكت هذا الاتفاق بأي شكل من الأشكال ستقضين بقية حياتك في السجن |
Se não te der um tiro na cara, estarei a violar uma obrigação contratual... | Open Subtitles | .. الآن اذا لم اطلق الرصاص في وجهك سأكون قد انتهكت .. التزام عقدي أنت تعلم هذا |
Apenas quebrei a lei para proteger o mortal. | Open Subtitles | لقد انتهكت القانون لحماية البشر |
Não diga nada. Eu quebrei a lei. | Open Subtitles | الزم الصمت انتهكت للتو القانون |
Mas o melhor que podemos esperar é que te enterrem em segredo... para que a tua sepultura não seja violada. | Open Subtitles | ولكن معظم ما يمكن أن نأمله هو أن تحصل على دفن في السرية... ... لذلك قبرك لا تحصل على انتهكت. |
A menos, claro, na questão da mulher ter violado o contrato de casamento? | Open Subtitles | من أن موقف الزوج دائماً ما يكون الأصعب، إلا في حال وجود شك، من أن الزوجة قد انتهكت حرمة الزواج؟ |
Disse que infringiu a lei por causa dele. | Open Subtitles | قلت أنّك انتهكت القانون من أجله |