Ele inclinou-se sob um homem ferido e foi alvejado. | Open Subtitles | وعندما انحنى تجاه الرجل المصاب، اطلقوا عليه النار |
O assassino lavou as mãos e inclinou-se para um beijo. | Open Subtitles | القاتل غسل يديه، ثم انحنى لأجل قبلة، هكذا |
Ele inclinou-se sobre mim e retive a respiração, para ele pensar que eu estava morta. | Open Subtitles | لقد انحنى فوقي و قمت بحبس انفاسي لكي يظن انني ميتة |
Ninguém queria apanhá-los, por isso, quando ele se dobrou, as costas cederam. | Open Subtitles | لم يرد احد ان يجمعها له لذا فقد انحنى وذهت مئخرته. |
A vara dobrou. | Open Subtitles | لكن القضيب انحنى |
Quantas vezes ele me conduziu à porta, fez uma vénia, beijou-me a mão e disse: "Rebel... veritas et probitas... super omnia." | Open Subtitles | كم من مرة بالمساء سعى نحو بابي انحنى وقبل يدي وقال ياريبل، الحقيقة والشرف فوق كل شيء |
Nunca vi tanta alegria estampada na tua cara como quando aquele cavalo se curvou. | Open Subtitles | لمْ أرَ بهجةً مماثلة للتي رأيتها على وجهك عندما انحنى ذاك الحصان الصغير أمامك |
E quando o tipo vai embora, ele inclinou-se e disse: | Open Subtitles | rlm; وبعدما غادر الرجل، انحنى نحوي وقال، |
Detetando talvez a minha preocupação, ele inclinou-se para a frente e disse, muito tranquilamente: "Não se preocupe com o alarme, "de resto, não funciona". | TED | حيث شعرت أنه عرف ما يقلقني عندها انحنى للأمام قليلاً وقال لي محاولاًَ طمأنتي بقدر استطاعته "أوه، لا تقلق بشأن الجرس، فهو معطل على أية حال". |
"Depois, ele inclinou-se para a beijar e disse por fim..." | Open Subtitles | ثم، انحنى ليقبلها وقال أخيراً... |
Eu, não acho que dobrou o eixo ou algo assim... | Open Subtitles | لا أظن أن المحور انحنى |
Quando os nossos olhos se cruzaram ele fez uma vénia e disse "desculpe". | Open Subtitles | عندما نظرت له عينا بعين انحنى قليلا للاعتذار وقال "عذرا" |
Mano, eu estava tão bêbedo que fiz uma vénia. "Obrigado." | Open Subtitles | وإخوانه ، تم تحميل I ذلك ، أنا انحنى . \"شكرا. |
Porque quando o Han se curvou, vi 8 cm do cofrinho dele. | Open Subtitles | لأنه عندما انحنى رأيت 3 إنشات من شقه |