Dois terços das mulheres, nos seus quarentas, têm um tecido mamário denso, por isso, a mamografia nelas não funciona muito bem. | TED | ان ثلثي النساء في الاربعينيات من اعمارهم تتشكل اثدائهن من انسجة كثيفة مما يجعل التصوير الماموغرافي غير فعال معهن |
Fiquei animada, pois pensei ter encontrado um tecido que pudesse combinar com o suspeito... mas está muito danificado para obter ADN. | Open Subtitles | تحمست لأنى ظننت ان سأجد انسجة تطابق المشتبه لكنها كانت مدمرة للغاية من الانفجار للحصول على اى حمض نووى |
A mamografia mostrou uma área de tecido muito denso, mas a IMM mostrou uma área de destaque preocupante, que também podemos ver numa imagem a cores. | TED | والماموغراف الخاص بها اوضح كثافة انسجة كبيرة ولكن البي ام آي اوضح منطقة مثيرة للقلق ويمكننا ان نراها ايضاً بالالوان |
Nitrogénio líquido é utilizado para congelar tecidos do doador. | Open Subtitles | النيتروجين السائل يستخدم من قبل شركات الصناعة الحيوية لتجميد انسجة الأعضاء |
Qual a percentagem de homens pretos são secretores tipo O? | Open Subtitles | وكم نسبة السود الذين يحملون انسجة مني من نوع او؟ |
Ao retirarem tecido de ambos os ombros, as operações deixaram-me com dores nas costas e reduziram-me a capacidade de andar facilmente. | TED | وعندما تم نزع انسجة من كتفي أثر ذلك على ظهري فانا اعاني من الم الان وقلل ذلك من قدرتي على السير بسهولة |
Por agora, podem já ter perdido a noção da real dimensão deste cubo de tecido cerebral. | TED | الآن قد تكونون قد نسيتم الحجم الحقيقي الواقعي لهذا المكعب من انسجة المخ. |
Alguns fragmentos foram preservados pelo líquido no tecido do coronel... antes que fossem desintegrados. | Open Subtitles | بعض الشظايا المحترقة بردت بواسطة السائل الموجود فى انسجة العقيد قبل ان يتفككوا |
Com o grau de decomposição que terá, dúvido que reste tecido e, sem ele, é impossível fazer o exame toxicológico. | Open Subtitles | بسبب التحلل الشديد لما سنقوم بالنظر عليه سنكون محظوظين بأن نجد أي انسجة لنقوم بعمل اختبار السموم |
tecido fundo dos quadrícepes servem, Menina Simms? | Open Subtitles | اتريدين,اه,عينة من انسجة عميقة ستفى بالغرض,آنسة. |
Não, o meu procedimento não resulta, mas se tivéssemos implantado o tecido ovariano mais profundo, mais próximo, de um fornecimento de sangue mais vigoroso, então... | Open Subtitles | لا, إجرائي لايعمل لكن اذا زرعنا انسجة دمويه أعمق في المبيض مباشره أكثر, ويكون صفائح دم أكثر نشاطاً ثم |
Agora, fazer uma incisão pelo tecido muscular. | Open Subtitles | الآن إجراء الشق. من خِلال انسجة العضلات. |
tecido de cadáver pode ser utilizado em praticamente qualquer operação. | Open Subtitles | انسجة الأعضاء يمكن ان تستخدم في اي شئ من الجراحة القلبية وحتى ملء الغدن |
Seeley, os primeiros resultados toxicológicos... mostram níveis elevados de cetamina no tecido do rapaz. | Open Subtitles | سيلي , النتائج الاولية لفحص السموم يظهر مستوى عالي من الكيتامين في انسجة الفتى |
Pode ser Doença de Creutzfeldt-Jakob, encefalite por mordidela de carraça, mas, a causa mais provável será a raiva, que só apareceria numa autópsia ao tecido cerebral. | Open Subtitles | التهاب الدماغ, لكن الاكثر احتمالا هو داء الكلب و هذا لن يظهر فى التشريح بأستثناء انسجة المخ |
O tecido cerebral não se regenera, isto será permanente. | Open Subtitles | انسجة المخ لا تعالج نفسها هذه سوف تكون حالة دائمة |
Embora tenhamos conseguido combinar a impressão em 3D e células humanas para o fabrico de tecido humano funcional. | Open Subtitles | في حين اننا تمكنا من الدمج ما بين الطباعه ثلاثية الابعاد والخلايا البشريه لننتج انسجة بشرية حيه |
Se pudermos usar a analogia da circulação sanguínea no corpo, e do sangue, com a circulação da água na paisagem, vemos nos rios, que eles são veias, drenam a paisagem, drenam o tecido da natureza. | TED | لو نأخذ مثال توزيع الدم في اجسامنا مثل الماء التوزيع في سطوح الطبيعة نرى الانهار كأنها أوردة تقوم بتفريغ سطوح الطبيعة وبتفريغ انسجة الطبيعة |
O que leva... Como é que a água chega a irrigar os tecidos da natureza e trazer de volta tudo pelos rios? | TED | ما الذي يأخذ ... كيف يروي الماء انسجة الطبيعة؟ ويعود بكل شئ بواسطة الانهار؟ |
Atacam os tecidos dos músculos. | Open Subtitles | انها تهاجم انسجة العضلات في الجسم |
Quarenta por cento de todos os homens pretos são secretores tipo O. | Open Subtitles | اربعين بالمائه من السود لديهم انسجة مني نوع او |