Cada vez que uma pessoa é morta, roubada ou estuprada, a coisa mais importante que vocês devem se perguntar é: porquê? | Open Subtitles | في كل مرة يتم قتل,او سرقة, او اغتصاب شخص ما السؤال الأكثر اهمية والذي ستطرحونه على انفسكم هو لماذا؟ |
Queridos bastardos de Family guy, quem diabos vocês pensam que são? | Open Subtitles | أعزائي مسلسل رجل العائلة الحقراء من بحق الجحيم تظنون انفسكم |
Se vocês se matarem agora, podem salvar o Braden. | Open Subtitles | ان قتلتم انفسكم الان يمكنكم ان تنقذوا برادين |
Parte de fazer escolhas de comida saudáveis é evitar tentações, portanto, parabéns por terem esvaziado as vossas despensas destas comidas tóxicas e tentadoras! | Open Subtitles | جزءٌ من إختيار الغذاء الصحّي ،هو تجنّب الإغراء لذا ربّتوا على انفسكم من الخلف لجمح شهواتكم |
E não chorem por vós mesmos, porque isto é o que os vestes brancas não vos disseram: | Open Subtitles | نعم و لا يجب ان تحزنوا على انفسكم لانه ها هو الثوب الابيض |
vocês os três vão ter de se cuidar para o resto dos vossos dias como galinhas cegas à procura de um sítio para cagar. | Open Subtitles | سيتوجب عليكم انتم الثلاثة اعالة انفسكم حتى نهاية حياتكم مثل دجاج اعمى يبحث عن مكان ليقضي حاجته |
Se lhes dissesse, rebentariam convosco próprios... ou pior, com alguém mais. | Open Subtitles | لو أخبرتكم، ستتسببون في نفس انفسكم او أسوأ.. نسف احد غيركم |
A estrada é longa, então... divirtam-se. | Open Subtitles | الرحلة ستطول قليلا لذا امتعوا انفسكم |
Acreditamos que vocês consigam invadir as linhas inimigas, infiltrarem-se no cofre sem chamar a atenção... e roubar o módulo de criptografia. | Open Subtitles | اننا نؤمن انكم الخمسة يمكنكم ان تسللوا خلف خطوط العدو بدون اية انتباه الى انفسكم ونسرق جهاز التشفير هذا |
Bem, aqui está uma bela confusão em que vocês nos meteram. | Open Subtitles | حسنا , يالها من فوضي جيدة التى وضعتم انفسكم بها |
vocês têm de fazer meia-volta e entregar-se a nós. | Open Subtitles | عليك بالدوران بالسفينة في الحال وتسليم انفسكم لنا |
vocês se auto denominam filhos do profeta? | Open Subtitles | هل تجرؤون على تسمية انفسكم بأبناء الانبياء ؟ |
Sr. Ward, Sra. Ward, por favor... façam um favor a vocês mesmos | Open Subtitles | سيد , وارد . سيدة , وارد . رجاء إشفقوا على انفسكم |
vocês estão a arruinar a nossa sociedade e deviam ter vergonha! | Open Subtitles | انتم تفسدون مجتمعنا ويجب عليكم الخجل من انفسكم |
Não perguntem o que o vosso reino pode fazer por vocês, mas o que podem vocês fazer pelo vosso reino. | Open Subtitles | اسالوا انفسكم ماذا يمكن ان تفعل مملكتكم لكم ومايمكن ان تعمل لمملكتك ؟ |
Artur diz, "Seri-vos uns aos outros." Quando vivereis as vossas vidas? | Open Subtitles | آرثر يقول لكم : "أخدموا بعضكم البعض" متى ستبدأون بالحياة لأجل انفسكم ؟ |
Eu recomendava que vocês apenas cumprissem as vossas ordens. | Open Subtitles | اوصيكم ان تحكموا انفسكم لنتم الاوامر. |
"Julgai vós mesmos: | Open Subtitles | احكموا في انفسكم: |
Esperem um pouco. Ouçam a vós mesmos. | Open Subtitles | انتظروا, انصتوا الى انفسكم |
Quando se refrescarem e examinarem os vossos quartos, posso, por favor, oferecer a todos uma taça de champanhe no terraço? | Open Subtitles | عندما تنعشون انفسكم, وتفحصون غرفكم ارجوكم ان تسمحوا لى جميعا بتقديم كأس شامبانيا لكم فى التراس |
Deitem-na abaixo e tentem de novo! Mas desta vez, não se envergonhem a vós próprios. | Open Subtitles | قوموا بهدمه ثم حاولوا مرة أخرى لكن هذه المرة لا تحرجوا انفسكم |
Senhores, divirtam-se. | Open Subtitles | ايها السادة , متعوا انفسكم |