ويكيبيديا

    "انفسنا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • nós próprios
        
    • nós mesmos
        
    • que nos
        
    • a nós
        
    • de nós
        
    Bem,creio que a primeira pergunta que devíamos fazer a nós próprios é se estamos mais seguros hoje do que ontem? Open Subtitles اعتقد السؤال الاول الذي نحتاج ان نسأله انفسنا هل نحن اليوم اكثر امناً ما كنا عليه بالأمس ؟
    Talvez a tarefa do terceiro ato seja terminarmos a tarefa de nos acabarmos a nós próprios. TED ربما وظيفة التيار الثالث هو انهاء مهمة انهاء انفسنا
    Como é que nos convencemos a nós próprios de que cada opinião deve ser tida em conta? TED فكيف يمكننا ان نقنع انفسنا انه يتوجب علينا تقبل جميع الاراء في الامور الاخلاقية
    Portanto, embora isso possa parecer ao princípio contraintuitivo, muito do que fazemos na terapia de casal é falar sobre nós mesmos, individualmente. Open Subtitles لذا، بينما يبدو الأمر غير بديهي بالبداية غالباً ما نقوم به في استشارات الزوجين هو الحديث عن انفسنا بشكل فردي.
    Ajuda-nos a respirar cada vez mais e devolve-nos a nós mesmos, o que nos confere fé na vida e uns nos outros. TED يساعدنا على التنفس مرةً تلو الأخرى ويعيدُ لنا انفسنا مجددًا، ويعطينا الثقة في الحياة وفي بعضنا البعض.
    Há momentos nas nossas vidas em que nos encontramos num cruzamento. Open Subtitles هناك لحظات في حياتنا نجد انفسنا في فيها تقاطع الطريق
    Como é que nos convencemos a nós próprios de que todas as culturas têm um ponto de vista nestes assuntos, que vale a pena ser considerado? TED وكيف يمكننا ان نقنع انفسنا انه ان لكل ثقافة وجهة نظر يجب اخذها بعين الاعتبار
    Eventualmente, estas tecnologias tornar-se-ão tão poderosas que as utilizaremos para nos conhecermos a nós próprios, ao desconstruir e reconstruir os nossos próprios cérebros. TED وبالتدريج تلك التكنولوجيا ستبلغ من القوة ما يساعدنا في فهم انفسنا بتفكيك و تركيب المخ البشري ذاته.
    Agora devemos contar-nos a nós próprios, sob a vossa supervisão. Open Subtitles يفترض بنا ان نبدا بعد انفسنا تحت اشرافك .. اتمنى ان ابدا باحصاء الملك
    Mas a sua curiosidade sobre todas as facetas da natureza humana permitiu-nos que víssemos o melhor de nós próprios. Open Subtitles لكن تساءله، وفضوله حيال كل جانب في الطبيعة الإنسانية، جعلتنا جميعًا نرى أفضل أجزاء في انفسنا.
    Vencer os nossos medos e fobias é sobre ajudar-nos a nós próprios, e nenhum aconselhamento te irá ajudar. Open Subtitles نرمي خوفنا وهلعنا هو كل مايتعلق بمساعدة انفسنا وانه مجمل النصائح لن تساعدك
    Por vezes, fugimos de coisas como forma de nos protegermos a nós próprios, para não termos de lidar com elas. Open Subtitles بعض الأحيان نحن نهرب من اشياء كاطريقة لحماية انفسنا من الأضطرار الى التعامل معهم
    E acho que seria mais fácil para ambos se parássemos nos enganar a nós próprios. Open Subtitles واعتقد انه سيكون اسهل لكلانا اذا توقفنا عن خداع انفسنا
    Somos a primeira sociedade que vive num mundo em que não adoramos nada além de nós mesmos. TED نحن المجتمع الاول الذي يعيش عالما حيث لا نعبد شيئا سوى انفسنا
    Não seria sensacional se pudéssemos usar o poder do nosso corpo para nos curarmos a nós mesmos? TED ألن يكون رائعاً لو إستطعنا ان نسخر قدرات اجسامنا, فنستطيع شفاء انفسنا بالفعل؟
    Podemos fazer todo o tipo de coisas para o reparar mas, em última análise, aquilo que é realmente necessário melhorar somos nós mesmos. TED ونستطيع أن نعمل جميع الأشياء لاصلاحها ولكن في التحليل الأخير الاشياء التي نحتاج لاصلاحها حقا هي انفسنا
    Se continuarmos a procurar vingança e a matar-nos uns aos outros, certamente também nos mataremos a nós mesmos. Open Subtitles اذا تابعنا في محاولتنا للانتقام وقتل بعضنا سنقتل انفسنا ايضا بالتأكيد
    Que tal tu e eu... darmos a nós mesmos uma saída? Open Subtitles مارأيك انا وانتي نمتع انفسنا هذه الليله في ونخرج
    Há momentos nas nossas vidas em que nos encontramos num cruzamento. Open Subtitles هناك لحظات في حياتنا نجد انفسنا في فيها تقاطع الطريق
    Há momentos nas nossas vidas em que nos encontramos num cruzamento. Open Subtitles هناك لحظات في حياتنا نجد انفسنا في فيها تقاطع الطريق
    Se não os pudermos proteger, vamos ter o trabalho de nos protegermos a nós também. TED ولذا علينا بكل بساطة حمايتهم وعلينا ان نحمي انفسنا ايضاً وهذه هي وظيفتنا ..
    Nunca sentiste que há uma parte de nós que desligamos? Open Subtitles هل اتاك هذا الشعور بان جزاء من انفسنا اغلقناه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد