Vários quarteirões mais a sul, a noite da Charlotte também foi interrompida por barulhos estranhos vindos da casa de banho. | Open Subtitles | عدة كتل الجنوب، شارلوت وأبوس]؛ انقطع الصورة الليل أيضا - كتبها أصواتا غريبة قادمة من الحمام لها. |
A ligação deve ter sido interrompida, coronel. Não faço ideia porquê. | Open Subtitles | الاتصال يبدو انه قد انقطع,عقيد لا اعرف لما... |
O homem cortou o cabo certo. Não há alarme. | Open Subtitles | لقد أصاب السلك الصحيح انقطع جهاز الإنذار |
Disco rígido. Grava tudo, caso a energia seja cortada. | Open Subtitles | يسجل كل شيء في حالة انقطع التيار الكهربائي |
Identificou-se como David 14. E de repente, cortaram a transmissão. | Open Subtitles | لقد عرف هويتة ديفيد 14 ثم انقطع الاتصال فجاه |
Devem se ter fechado quando a luz foi abaixo. | Open Subtitles | هذه يجب أن يُقفل أوتوماتيكياً إذا انقطع التيّار |
O abastecimento de sangue foi cortado e ele entrou em paragem cardíaca. | Open Subtitles | إمداد الدم انقطع وتوقف عن التنفس |
Ao mesmo tempo que Perdemos o fluxo de dados... eles captaram uma intensa explosão de energia... de Marte. | Open Subtitles | في نفس اللحظة التي انقطع فيها الاتصال... تلقوا هم اندفاع حاد من الطاقة قادم من المريخ. |
A minha corda de saltar partiu-se, mas eu voltei a atá-la. | Open Subtitles | انقطع حبل القفز خاصتي ولكني ربطته من جديد. |
Mais tarde, a sua conferência de imprensa foi interrompida quando uma repórter lhe pediu para comentar a fuga de Lincoln Burrows. | Open Subtitles | انقطع مؤتمرها الصحفي بعد الظهر عندما طلب منها صحفي التعليق على هروب (بوروز) من الشرطة |
A sua linha da vida foi interrompida há muito tempo. | Open Subtitles | إن خط حياتك قد انقطع منذ أمد بعيد... |
Burns, está a dizer que o meu pai ficou louco, e pensa que é Deus e cortou todo o contacto com o mundo exterior? | Open Subtitles | ويعتقد أنه فائق قدرة وأنه انقطع عن الاتصال بالعالم الخارجي؟ |
Fiquei com a ideia que o atendedor me cortou a frase. | Open Subtitles | لإنه يبدو ان جهاز الرد الالي الخاص بك قد انقطع اخر مرة |
- Seu pedido de socorro cortou antes que eu pudesse identificar a exacta localização dele. | Open Subtitles | -نداء إستغاثته انقطع قبل أن أتمكَّن من تحديد موقعه بدقة |
A não ser que explique a cabeça cortada após um ataque cardíaco. | Open Subtitles | إلا إذا أمكنك أن تفسر لهم كيف انقطع رأسه بسبب سكتة قلبية |
Se a artéria ilíaca externa foi cortada quando foi esfaqueado, pode ser a causa da morte. | Open Subtitles | لو أنّ الشريان الحُرقفي الظاهر قد انقطع عندما تعرّض للطعن، فإنّ بإمكان ذلك منحنا سبب الوفاة. |
cortaram a linha telefónica antes que ele pudesse dizer mais. | Open Subtitles | لقد حاول الإتصال بنا لكن الخط انقطع .قبل أن يقول المزيد |
Quando lhe espetaram as costas, cortaram a comunicação com o centro de dor na sua coluna. | Open Subtitles | عند وخزه في ظهره، انقطع الاتّصال مع مراكز الألم في حبله الشوكيّ |
JH: É que se a luz fosse abaixo, ouviríamos um grande estrondo. | TED | جي أتش : لأنه إذا انقطع التيار الكهربائي ، ستفقد التوازن ويحدث ضجة عالية. |
Um telefone público que se vá abaixo não significa nada. | Open Subtitles | إذا انقطع هاتف عمومي واحد هذا لا يعني شيئاً |
Volte ao processo de reintegração que foi cortado prematuramente. | Open Subtitles | الملخص إعادة تجميع الذي انقطع |
Jack Bauer tentou nos contactar. Perdemos o sinal. | Open Subtitles | لقد حاول جاك باور الاتصال ولكن انقطع الخط |
Mas depois a corda partiu-se e vi isso como um sinal. | Open Subtitles | ولكن لقد انقطع الحبل وانا اخذت ذلك علي انه اشاره لي |