A primeira é que os seres humanos vão tão longe quanto necessário para se encontrarem e relacionarem uns com os outros. | TED | الاول ان البشر سيذهبون اي مسافة ضرورية ليجدو و يتصلو مع الاخرين |
Um dos problemas com isso é que os seres humanos estão a destruir o oeste da Amazónia enquanto falamos. | TED | احد المشكلات مع هذا ان البشر يحتلون جزء من غرب الأمازون في الوقت الحالي |
Diz-nos que os seres humanos fazem barulho quando fazem sexo e, geralmente, é a mulher quem faz mais barulho. | TED | هذا يخبرنا ان البشر يصنعون أصواتًا حينما يمارسون الجنس و بشكل عام النساء تصنعن أصواتًا أكتر |
Agora que os humanos puderam ver as nossas capacidades, eles certamente verão o quanto as suas vidas são tristes. | Open Subtitles | الان بما ان البشر قد شهدوا قدراتنا الجديدة سوف يدركون بدون اي شكوك انهم الاقل قوة بالقيادة |
Achas que os humanos aceitam um mestiço como tu? | Open Subtitles | هل تعتقد ان البشر سيقبلون النصف الشرير منك؟ |
Apenas ouvi dizer que humanos não conseguem satisfazer demónios na cama. | Open Subtitles | انا فقط سمعت ان البشر يستطيعون إرضاء الشياطين في السرير |
Sem dúvida existem diferenças, uma vez que humanos e animais não são iguais em todos os aspectos. | Open Subtitles | مما لا شك فيه أن هناك اختلافات، حيث ان البشر والحيوانات ليسو سواء في جميع النواحي. |
Quer dizer, nunca pensei que os seres humanos pudessem ser enfermeiros de cães. | Open Subtitles | انا ماكنتش اعرف ان البشر ممكن يرضعو الكلاب |
Ele acreditou que os seres humanos tinham duas orientações básicas: ter e ser. | Open Subtitles | هو آمن ان البشر سينقسمون الى توجهين أساسيين : . الأمتلاك و الكينونة |
O que aconteceu ao longo dos últimos 400 anos em particular, é que os seres humanos inventaram "brainlets" — pequenas partes adicionais para o nosso cérebro — formadas de ideias poderosas que nos ajudam a ver o mundo de maneiras diferentes. | TED | وما حدث خلال الأربعمائة عام السابقه على التحديد هو ان البشر اخترعوا قطع الدماغ: قطع إضافية صغيرة لدماغنا، جاءت بأفكار قويه لتساعدنا على رؤية العالم بطرق مختلفه. |
O que está por detrás disto é a postulação de que os seres humanos deviam tornar-se muito mais tecnológicos no futuro. Pelo contrário, a tecnologia devia tornar-se um pouco mais humana | TED | والطريقة المثلي لذلك هي درع المفهوم ان البشر يجب ان يصبحوا " تقنين " أكثر والاعتماد على المفهوم ان التقنية يجب ان تصبح " بشرية " أكثر |
Então, isto são pistas que sugerem que os humanos são susceptíveis aos efeitos das hormonas para o envelhecimento. | TED | تلك هي مؤشرات تقترح ان البشر سريع التأثر بتأثيرات الهرمونات على الشيخوخة |
Há outra coisa interessante que vem desta descoberta que os humanos têm uma origem comum recente em África: é que quando esses humanos surgiram, há cerca de cem mil anos, não estavam sozinhos no planeta. | TED | اي ان هناك أمرٌ مثير آخر يأتي من هذه الواقعة وهو ان البشر قد تطورت اعضائهم الجديدة في افريقيا اي عندما تطور الجنس البشري منذ مايقارب 100 ألف عام وحينها وجراء هذا التحليل لم نكن لوحدنا .. |
È verdade que os humanos são adversários temíveis. | Open Subtitles | يا اتباعي انه صحيح ان البشر عدو مرعب |
O satelite Asgard está armado. Disseste que os humanos nao disparavam. | Open Subtitles | قمر اسجارد مسلح قلتى ان البشر لن يطلقوا |