Somos a publicação feminista mais lida de sempre. E digo-vos isto, porque penso que é muito importante ver que há uma continuidade. | TED | نحن الناشر الاكثر قراءة على الاطلاق فيما يخص القضايا النسوية وانا اخبركم هذا لانني اريدكم ان تروا اهمية الاستمرار |
Aqui está o balão a ser enchido com hélio. Podem ver que é uma visão deslumbrante. | TED | وهنا البالون يتم نفخه بالهيليوم، ويمكنك ان تروا أنه مشهد رائع. |
Vocês conseguem ver que o braço está sem cor, arroxeado. | TED | يمكنكم ان تروا ان الذراع قد تشوه اخذ اللون الأرجواني |
E consegue-se ver como que um ponto verde no meio. | TED | يمكنكم ان تروا النقطة الخضراء في المنتصف |
Deviam ter visto as vossas caras agora, a culparem-se uns aos outros. | Open Subtitles | عليكم ان تروا اشكال وجوهكم حالياً عندما اصبحتم تلومون بعضكم البعض |
Todos Deviam ter em casa um microscópio eletrónico para poderem ver isto. | TED | كما قلت .. كل منزل يجب ان يخضع لفحص ميكروسكوبي إلكتروني لكي تستطيعوا ان تروا حبات الطلع هذه |
Gostaria que pudessem ver o Iémen pelos meus olhos. | TED | اتمنى ان تستطيعوا ان تروا اليمن كما أراها .. من زاويتي |
Podem ver à esquerda desta fotografia, vários hectares de lixo à espera de serem retirados, por avião, do Polo Sul. | TED | يمكنكم ان تروا في يسار هذه الصورة عدة مساحات من النفايات تنتظر إخراجها من القطب الجنوبي |
Nasci numa cidade operária, uma cidade General Motors. O meu pai trabalhava lá. Portanto, eu conhecia bem esse tipo de indústria e isso também influenciou o meu trabalho. Mas, ver a China e a dimensão a que está a evoluir, é impressionante. | TED | لان بلدتي هي بلدة صناعية بلدة جينرال موتورز، و قد عمل والدي فيها لذا كنت مدركاً جيداً لنوع الصناعة تلك وذلك عبر عن عملي. ولكن كما تعلمون ان تروا الصين و المدى الذي تتطور فيه، انه شيء عجيب |
Estão a ver os dois mil milhões mais pobres, aquelas caixas que eu pus ali? | TED | هل يمكنكم ان تروا المليارين الفقيرين هذه هي التي عبرت عنها بالصناديق من قبل |
Querem ver o que o homem branco da cidade pode fazer... quando ele realmente tem vontade? | Open Subtitles | انتم تريدون ان تروا ما يستطيع الرجل الأبيض من المدينة فعله عندما يضع الأمر في ذهنه |
Agora, vocês conseguem ver através do fumo uma atmosfera de grande alegria. | Open Subtitles | تستطيعون ان تروا خلال الضباب أن هناك احتفالات هنا |
Senhores, agora podem ver... quão perigoso é o individualismo. | Open Subtitles | ايها الساده .. يمكنكم ان تروا كيف يمكن ان تكون الاراده الفرديه خطره |
Entao, querem ver alguns templos. | Open Subtitles | حسنا، يا رفاق تريدوا ان تروا بعض المعابد؟ |
Agora, podem ver que quem quer que tenha escrito o manifesto gosta de utilizar ponto e vírgula aos montes. | Open Subtitles | الآن ، يمكنكم ان تروا أن من كتب البيان يحب إستخدام الفواصل المنقوطة |
Vocês querem ver como está o gelado a progredir? | Open Subtitles | هاي ، ياشباب هل تريدون ان تروا كيف أن سندويتش الأيسكريم يتقدم؟ |
Mas devem ver isso por vocês próprios. | Open Subtitles | ولكن انتم يا جماعة يجب ان تروا ذلك بأنفسكم |
Não gostaria de ver esse tipo de exuberância nos nossos alunos? | Open Subtitles | الا تريدون ان تروا هذة التجربة في طلابنا ؟ |
Fico contente por ter decidido finalmente ver as coisas à nossa maneira, Jedi. | Open Subtitles | انا سعيد. انكم اخيرا بدأتم تقررون ان تروا الاشياء بطريقتنا , جيداي |
E apesar de querer que fiquemos juntos, entendo perfeitamente que queiram ver as alternativas. | Open Subtitles | و بينما اريد بقاء الوحدة معا اتفهم كليا لو اردتم ان تروا ما هى البدائل |