E, embora isto não irá trazer os mortos de volta, espero que traga algum conforto para todos aqueles que o necessitem. | Open Subtitles | و اظن ان هذا لن يعيد الذين رحلو و لطن نامل ان تجلب بعض الراحة لكل اولئك الذين يحتاجونها |
E depois há aqueles que não dizem absolutamente nada. | Open Subtitles | وهناك أيضاً اولئك الذين لا يقولون أي شيء |
Meu filho Cão Pequeno o dirá a aqueles que necessitem que lhes diga. | Open Subtitles | صديق ابني ليتل دوغ سيخبر اولئك الذين نريدهم ان يعرفوا |
Os estudos também indicam que os casais mais felizes são os que se concentram nos aspetos positivos. | TED | الدراسة ايضاً تقترح ان أسعد الأزواج اولئك الذين يُركزون على الايجابيات. |
Todos os que se afastavam da política eram "idiotas". | TED | اما اولئك الذين تجنبوا السياسة كانوا في الواقع أغبياء أو بلهاء. |
os que têm apêndices penianos longos não são maiores, nem mais fortes, nem têm outras diferenças. | TED | اولئك الذين لديهم زوائد قضيبة طويلة ليست اكبر او اقوى او مختلفة بأي شكل اخر. |
Queria vingança daqueles que lixaram a sua carreira de hoquista profissional. | Open Subtitles | اراد الانتقام من اولئك الذين اخذوا لعبة الهوكي من المحترفين |
Sabemos que estão necessitados... e que estão entre aqueles que provaram ser nossos amigos. | Open Subtitles | نعرف أنك محتاج وانك هنا بين اولئك الذين اثبتوا انهم اصدقائنا |
aqueles que nos querem pilhar as terras para trair os nossos segredos... irão responder perante as antigas forças do deserto. | Open Subtitles | اولئك الذين ينهبون اراضينا ويفشون اسرارنا ستتكفل بهم قوى الصحراء القديمة |
"ele entregará aqueles, que apesar do medo, são sujeitos à escravatura em toda a sua vida." | Open Subtitles | فهو سيحرر اولئك الذين خلال الخوف كانوا خاضعين للعبوديه طوال حياتهم |
"ele entregará aqueles, que apesar do medo, são sujeitos à escravatura em toda a sua vida." | Open Subtitles | فهو سيحرر اولئك الذين خلال الخوف كانوا خاضعين للعبوديه طوال حياتهم |
aqueles que escorregam através da fenda... são os que não são aceitos pelos grupos tradicionais. | Open Subtitles | اولئك الذين يمرون عبر الشقوق هم الذين لا تتقبلهم المجموعات المختلفة |
Muitas vezes, os homossexuais são aqueles que menos aparentam. | Open Subtitles | لمجرد أنهم ليسوا مثلك؟ أعنى أن اولئك الذين تشكّ أنهم شواذ, ليسوا هم الشواذ |
Um grupo distinto, aqueles que tinham ideias do que fazer. | Open Subtitles | . قلة مختارة اولئك الذين كانوا يدركون الأمر |
Também não foram os que continham os voluntários com os maiores QIs combinados. | TED | و لا كانت المجموعات أكثر نجاحاً اولئك الذين كانت نسبة ذكائهم الاجمالي الأعلى. |
Os pioneiros não são os que têm ideias novas, porque é muito fácil ter ideias novas. | TED | فالرياديون ليسو اولئك الذين يملكون الافكار الجديدة لانه من السهل جدا الحصول على الافكار الجديدة |
Eles são sujeitos a avaliações psiquiátricas. Especialmente os que trabalham na segurança. | Open Subtitles | هم سيخضعون لتقييمات نفسيه خاصة اولئك الذين يعملون بالامن |
É que eu não acredito que valha a pena ajudar os que se sabem desenrascar sozinhos, como tu, por exemplo. | Open Subtitles | لأنني لا اؤمن بمساعدة اولئك الذين يستطيعون مساعدة انفسهم، مثلك على سبيل المثال |
Ben Franklin disse: "Deus ajuda os que se ajudam a si mesmos." | Open Subtitles | بين فرانكلين قال الرب يساعد اولئك الذين يساعدون انفسهم |
Agradeço-vos em nome daqueles que morreram para poder proporcionar-vos melhores divertimentos e oportunidades comerciais. | Open Subtitles | اقدم لكم شكري نيابة عن اولئك الذين ماتوا باسم افضل التسالي الميكانيكية والفرص التجارية |
As pessoas que nos vendem combustíveis fósseis. | TED | انهم اولئك الذين يملكون استثمارات في الوقود الاحفوري |