Não contamos a ninguém, mas está a ir muito bem. | Open Subtitles | لم نخبر اي أحد لكن الامر يسير بشكل عظيم |
Não, não podemos contar a ninguém até se passarem três meses. | Open Subtitles | لا يمكننا إخبار اي أحد ليس قبل ان تمر 3 أشهر |
Não pode contar a ninguém! | Open Subtitles | لانك سافرت بالزمن ثم عدت مرة أخرى لا يمكنك اخبار اي أحد |
O síndrome de intestino raivoso pode afetar qualquer um. | Open Subtitles | متلازمة القالون العصبي قد تأثر في اي أحد. |
Claro. qualquer um pode vir a minha casa ao seu bel-prazer. | Open Subtitles | أجل بالطبع, اي أحد يمكنه دخول منزلي كما يحلو له. |
É urgente, Se alguém recusar, diz-lhes para falarem comigo. | Open Subtitles | و أخبرهم أن ذلك أولوية قصوى و إذا أزعجكَ اي أحد أخبرهم أن يتصلوا بي |
Se alguém te reconhecer, vão disparar como desertor. | Open Subtitles | لو تعرف عليك اي أحد سيتم إطلاق النار عليك لخيانتك |
Olha, compreendo porque é que não queres contar a ninguém. | Open Subtitles | انظري, انا اتفهم لماذا لا تريدين انا تخبري اي أحد |
Nem aos Turcos, nem a Roma, nem a ninguém. | Open Subtitles | لي الأتراك ليس روما , ولا اي أحد |
Não porque contou a si ou ao comandante dela, ou a ninguém, até onde sabe, mas porque a senhora, a figura política mais impotente dos Estados Unidos, é farejadora de crimes sexuais no seu tempo livre? | Open Subtitles | ليس لانها أخبرتك هي او قائدها بذلك أو اي أحد اخر كما تعلمين لكن لان أنت |
A Adele nunca contou à Lois ou a ninguém sobre o caso. | Open Subtitles | أديل لم تخبر لويس أو اي أحد بشأن العلاقة |
Pensei que ia perder-te e fiquei preocupado, por isso contei-te o que nunca contei a ninguém. | Open Subtitles | ظننت أني سأخسرك ولقد جعلني اشعر بالمرض إذا أخبرتك بالأمر الذي لم أخبر به اي أحد |
Não te atrevas a contar isto a ninguém, mas o sexo... era óptimo. | Open Subtitles | ولا تجرئي أن تخبري اي أحد بهذا ... لكن الجنس كان كان رائعا |
Nunca contei a ninguém. | Open Subtitles | لم يسبق لي أن اخبرت اي أحد |
Conheço essas pessoas melhor do que qualquer um, e nenhuma delas se encaixa na descrição.. | Open Subtitles | اعرف هؤلاء الناس افضل من اي أحد و لا احد منهم يطابق وصف |
Conheço a Bíblia como qualquer um, mas sei que não há nada mais aberto a interpretações comportamentais do que religião. | Open Subtitles | اسمع,انا اعرف الانجيل بقدر اي أحد لكنني اعرف ايضا انه لا يوجد شيء اكثر انفتاحا للتفسير السلوكي من الدين |
O desconto é para qualquer um ou só para homossexuais? | Open Subtitles | حسنا , هل يستطيع اي أحد مشاركتك هذا الخصم أو أنه فقط للشاذين ؟ |
Devemos tentar procurar qualquer um que se ofereça para a aconselhar visitantes profissionais. | Open Subtitles | لذا علينا ان نبحث عن اي أحد موثوق لتقديم خدمة للمحترفين الزوار |
E a oxi é cara, por isso procurem nos centros de saúde, técnicos profissionais e auxiliares de enfermagem, qualquer um com acesso a medicamentos prescritos. | Open Subtitles | المحترفين و من يرعون الاخرين اي أحد له حق حصول للأدوية الموصوفة هذا الجاني متفانٍ و مندفع |
Vão ver Se alguém tem uma chave. | Open Subtitles | لما لا تذهبا و تبحثا عن اي أحد يحمل مفاتيح لهذه ؟ |
Se alguém aqui é o corpo és tu. Isto não prova nada. | Open Subtitles | بالإضافة ، إن كان هناك اي أحد هو الجسد فإنه أنت المشتبه به الولد البالغ من العمر 12 سنة |
Se alguém fizer qualquer pergunta, respondes que encontraste assim no Olympic e Vermont. | Open Subtitles | اي أحد يسألك, وجدته هكذا ملقى Olympic and Vermont بــــ |