ويكيبيديا

    "اي حال" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • qualquer forma
        
    • qualquer maneira
        
    • qualquer modo
        
    • Seja como for
        
    • entanto
        
    • mesma
        
    • menos
        
    • afinal
        
    • mesmo assim
        
    "Mas era mentira... e eu não podia falar de qualquer forma. Open Subtitles ولكن تلك كذبة وايضا لم أستطع التحدث على اي حال
    De qualquer forma, no dia seguinte estamos nu, comboio para Madrid. Open Subtitles على اي حال في اليوم الموالي ركبنا القطار الى مدريد
    De qualquer maneira o meu rabo está reduzido a nada. Open Subtitles على اي حال المسيح الذي كنت اصدق به تركني
    De qualquer maneira, recebi a tua encomenda e é mesmo espectacular. Open Subtitles على اي حال .. استلمت رزم العناية و كانوا رائعين
    De qualquer modo, queria que soubesses que tens de novo luz verde. Open Subtitles على اي حال أردت ان تعرفي انك منحت الضوء الاخضر مجددا
    Seja como for, não é este o procedimento correcto. Open Subtitles حسنا,علي اي حال,لا سبيل لان نستكمل هذا الطلب
    - Devo-lhe uma chamada de qualquer forma. Open Subtitles في جمعية الطلاب القدماء يفترض بي ان اتصل به في اي حال
    De qualquer forma, prestem atenção. Não se preocupem com o Dike. Open Subtitles علي اي حال اسمعوا يا رجال لا تقلقوا بشان "دايك"
    Talvez tenha razão. Não ia resultar, de qualquer forma. Open Subtitles قد تكونني علي حق, لم يكن سيفلح الامر علي اي حال..
    De qualquer forma, se comer uma donzela, ao fim de uma hora já estou com fome outra vez. Open Subtitles على اي حال, انت تأكل فتاه, و بعد ساعة تجوع مرة اخرى.
    Conheço as regras, de qualquer forma obrigada! Open Subtitles انا اعرف القوانين.. ولكن شكرا على اي حال. مهلا..
    Sim, de qualquer maneira, já passaram uns 10 minutes da sua hora. Open Subtitles نعم لقد تأخرنا 10 دقائق على مهلتك النهائية على اي حال
    Também não queria estar nesta coisa coxa de rabo de qualquer maneira. Open Subtitles لا اريد ان اكون في هذا الشيء الممل على اي حال
    De qualquer maneira vai mantê-lo fora de Bedford Falls. Open Subtitles تبيقيه بعيداً عن "بيدفور فالز" على اي حال
    Mostre-me só as fotos primeiro. Vai publicá-las de qualquer maneira. Open Subtitles ابعت لي الصور اولا سوف تقوم بنشرهم علي اي حال
    De qualquer modo, nunca havia petróleo suficiente, porque o que se consegue comprar com um dólar por dia ? TED و ليس هناك كيروسين كافي على اي حال لأنه يكلف دولار يوميا
    - De qualquer modo, era por isso que estávamos a lutar. Open Subtitles - على اي حال,هذا هو السبب الذي من اجله تعاركنا
    De qualquer modo, férias de primavera vêm como... marcando estudantes para as grandes empresas multinacionais passando... amostras e outras merdas como desodorizante e preservativos. Open Subtitles على اي حال , عطلة الربيع تكون سبب لشحن السوق لشركات حماية المستهلك الدولية بعينات من القذارة مثل مزيل الروائح والواقي الذكري
    Seja como for, comprei uma casa nova, mas está em obras. Open Subtitles على اي حال ، لدي شقةٌ جديده لكنني ارممها الآن
    Existem, no entanto, estas duas marcas distintas ao fundo das costas. Open Subtitles امر هناك, على اي حال, هاتان العلاماتان على اسفل ظهرها
    Caso contrário, ponho-te a dormir e vou na mesma, por isso... Open Subtitles آه بخلاف ذلك، سوف أفقدك الوعي واذهب على اي حال
    Um filantropo, um escritor, enfim... ele decidiu partilhar o seu sucesso com alguém menos afortunado, embora tivesse 5 filhos lindos, Ele abriu o seu lar para um sexto. Open Subtitles إنه حثالة شهير يعيش ب موسكو كان محبا للبشرية بكل انواعها على اي حال وقرر ان يشارك كثرة ثراء مع شخصا ما اقل حضا منه
    afinal, nada de real existe fora da percepção da realidade, pois não? Open Subtitles وعلي اي حال لا يوجد اي واقعية خارج نطاق ادراكنا الحسي للواقع هل يوجد؟
    A Coreia tornou-se independente e nós perdemos a guerra mesmo assim, a Coreia entrou numa guerra civil, e... Open Subtitles كوريا ستصبح مستقلة ونحن نخسر الحرب علي اي حال كوريا كانت ستدخل في حرب اهلية و0000

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد