E não o teríamos feito se tivéssemos passado a noite toda na cama. | Open Subtitles | ولم نكن لنفعل هذا إن قضينا الليلة بأكملها في الفراش |
A cidade está toda na rua. Isto pode voltar a ficar feio. | Open Subtitles | المدينة بأكملها في الشارع، والوضع يسوء مجدداً |
Não. Ridículo e ofensivo é uma família inteira no necrotério por causa de um assassino suicida. | Open Subtitles | لا,السخيف والمهين أنه توجد عائلة بأكملها في المشرحة نتيجة عملية قتل إنتحارية |
Passei uma semana inteira no fundo da baía de São Francisco. | Open Subtitles | أمضيتُ عطلة اسبوع بأكملها في خليج (سان فرانسيسكو) |
Quero Vega encerrada, a cidade inteira em alerta máximo, todos os guardas armados e prontos para quando o David chegar. | Open Subtitles | أريد فيغا على تأمين، المدينة بأكملها في حالة تأهب قصوى، كل حراسة مسلحة وجاهزة لل عندما يأتي ديفيد بالنسبة لنا. |
Tem que se respeitar um gajo que come uma ecologista e destrói uma civilização inteira em sessenta minutos. | Open Subtitles | أصبت - يجب أن تحترم الرجل الذي يضاجع العاهرة الخضراء التي تدمر الحضارة بأكملها في ستين دقيقة |
Tenho sorte em ter-te a ti, à Hope, à tua família toda na minha vida, e às vezes, sinto que não o digo vezes suficientes, mas é verdade. | Open Subtitles | انا محظوظة لوجودك انت و (هوب) و عائلتك بأكملها في حياتي، و... احيانا اشعر بأنني لا أقول لك هذا بشكل كافي، |
- Deixaste a cidade inteira em pânico. | Open Subtitles | - أصبحت البلدة بأكملها في حالة هلع |
Asa Phelps passou a vida inteira em Springfield excepto quatro anos de serviço na II Guerra Mundial e uma visita de estudo da escola. | Open Subtitles | (آيس فلس) قضى حياته بأكملها في (سبرنغفيلد) عدى قضاءه أربع سنوات في الحرب العالمية الثانية ويوم واحد في رحلة مدرسية |
Se este for o mesmo grupo, eles já mataram uma família inteira em Veviers. | Open Subtitles | إن كانت هذه نفس المجموعة فقد قتلوا بالفعل عائلة بأكملها في (فارفيي) |
E tenho a sua organização inteira em desordem em Birmingham e em Londres. | Open Subtitles | و قمت بتشتيت منظمتك بأكملها في (بيرمنغهام) و (لندن) |