Ou a levamos connosco, ou vamos procurar o canhão sozinhos. | Open Subtitles | إما أن نأخذها معنا أو نبحث عن المدفع بأنفسنا |
- Cambada de maricas. Disse-te que devíamos ter tratado desta merda sozinhos. | Open Subtitles | لقد قلت لكم إنه يجب أن نتعامل مع هذا الأمر بأنفسنا |
E a seguir vamos olhar para os pontos-chave e ver se conseguimos encontrá-los sozinhos. Vamos começar pelo discurso. | TED | ومن ثم نحن في طريقنا للبحث في النقاط الساخنة ونرى اذا كنا نستطيع العثور عليها بأنفسنا. ونحن في طريقنا لتبدأ الكلام. |
Este homem e eu vimos e ouvimos por nós mesmos. | Open Subtitles | أنا و هذا الرجل شاهدناها و سمعناها بأنفسنا للتو |
Mas, não conseguirão a nossa dignidade, se não formos nós a dá-la. | Open Subtitles | و لكنهم لن ينتزعوا احترامنا لأنفسنا ان لم نقدمه لهم بأنفسنا |
Como eram intencionalmente inexplicáveis, seria errado tentarmos decifrar essas histórias sozinhos. | TED | بما أن هذه الأمور غير قابلة للتفسير بشكل مقصود، سيكون من المضلل محاولة فك شفرات هذه القصص بأنفسنا. |
Temos carros que podem conduzir sozinhos e milhões de pessoas que não conseguem alimentar-se. | TED | فنحن لدينا سيارات نستطيع أن نقودها بأنفسنا وملايين الناس لا يمكنهم إطعام أنفسهم. |
A primeira vez que há sarilhos temos que nos defender sozinhos. | Open Subtitles | وبمجرد أن تواجههم مشكلة من المفترض أن نحلها بأنفسنا |
Acha que vão ter de nos sustentar, mas nós vamos conseguir sozinhos. | Open Subtitles | سيكون همه الشاغل هو أعانتنا لكننا سنتدبر أمورنا بأنفسنا |
Nem vai acreditar, mas tínhamos de abrir caminho sozinhos. Não é, querido? | Open Subtitles | و لكن كان علينا أن نشق طريقنا بأنفسنا ، أليس كذلك يا عزيزى ؟ |
Acho que o podemos fazer sozinhos. | Open Subtitles | فقد غيرت رأي. يمكننا أن نخيفهم بأنفسنا هذه الليلة. |
Você e eu podemos gerir esta fábrica sozinhos. | Open Subtitles | أنا وأنت نستطيع تشغيل هذا المصنع بأنفسنا |
Nós mesmos resolveremos isso, depois de ver a cassete. | Open Subtitles | سوفَ نقرر هذا بأنفسنا عندما نشاهد الشريط جميعاً |
Se conseguir inventar um fim, podemos fazê-lo nós mesmos. | Open Subtitles | إن استطعت تأليف نهاية، قد نستطيع تمثيلها بأنفسنا. |
Esqueces-te que agora temos de ser nós a levar tudo? | Open Subtitles | أنسيت أنه يجب أن نحمل كل شيء بأنفسنا الآن؟ |
Porque quer dizer que sairemos daqui pelos nossos próprios meios. | Open Subtitles | لأن هذا يعني أنه علينا الخروج من هنا بأنفسنا |
Portanto, tendo em mente algumas dicas práticas, temos, de facto, o poder de cultivar a nossa própria autoconfiança. | TED | ومع مراعاة بعض النصائح العملية، سنكون قادرين على تنمية ثقتنا بأنفسنا. |
Caso não tenhas reparado, eu e a Elizabeth viemos sozinhas. | Open Subtitles | حسنا ، اذا لم تلاحظي اليزابيث وأنا جئنا بأنفسنا |
Tens razão. Nós, pobres diabos, talvez tenhamos que pensar por nós próprios. | Open Subtitles | أنت على حق , نحن الرجال الأغبياء يجب أن نفكر بأنفسنا |
Não nos podemos sacrificar por cada ameaça nova que aparece, pois não? | Open Subtitles | نحن لا نستطيع التضحية بأنفسنا لكلّ تهديد جديد، يمكن أنّنا الآن. |
Sei que as batalhas morais se travam a sós. | Open Subtitles | أعلم أن المعارك الأخلاقية يجب أن نحاربها بأنفسنا. |
A nossa melhor opção é tratar destes guardas nós mesmas. | Open Subtitles | أفضل خيار لدينا أن نهاجم هؤلاء الحراس بأنفسنا |