ويكيبيديا

    "بأنه في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que no
        
    • que em
        
    • que na
        
    • que um
        
    • que num
        
    • que ele está
        
    • que ele estava na
        
    Reconheçam que, no ano em que alugámos a liberdade, não a possuíamos. TED اعترفي بأنه في العام الذي استأجرنا فيه حريتنا لم نمتلكها بالتمام.
    E a National Geographic ficou interessada porque a National Geographic tem a teoria de que, no século passado, a descoberta era encontrar coisas e neste século, a descoberta é fazer coisas. TED وقد اهتمت ناشونال جيوغرافيك بهم لأن لدى ناشونال جيوغرافيك نظرية بأنه في القرن الماضي كان الاكتشاف هوفي الأساس العثور على الأشياء وفي هذا القرن الاكتشاف هو صنع الأشياء.
    O que quero dizer é o seguinte: conseguimos provar que em apenas um ano salvámos mais de 5000 vidas. TED وهذا ما أقصده هنا : لقد أثبتنا بأنه في خلال عام واحد فقط، حمينا أكثر من 5,000 روح من القتل.
    Quero dizer, é uma suposição, mas diria que na hora do tiroteio a rajada de vento estava aproximadamente a... 20 milhas/hora. Open Subtitles أعني إنه مجرد تخمين لكن قد أقول بأنه في وقت الإطلاق الريح كانت تهب بحوالي 20 ميل في الساعة
    Esperávamos que um dia alguém viesse salvar-nos. Open Subtitles لقد كُنّا نأمل و نتمنى بأنه في يوم ما، سيأتي أحدهم لإنقاذنا.
    Dissemos que num período de 20 anos o valor, para a cidade, em valorização de propriedades e impostos acrescidos, rondaria os 250 milhões. TED لذا قلنا بأنه في غضون فترة 20 سنة، القيمة التي سيضيفها للمدينة في قيم زيادة العقارات وزيادة الضرائب ستكون حوالي 250 مليون.
    Ainda sem vegetais, mas acho que ele está no bom caminho. Open Subtitles لم يكن خضاراً. لكني أظن بأنه في الطريق إلى ذلك
    Descobriu que, no mundo inteiro, se podia evitar um milhão de mortes mudando da madeira para carvão TED وقد وجد بأنه في جميع انحاء العالم, يمكنك أن تمنع مليون حالة وفاة باستبدال الحطب بالفحم
    E, em geral, os países africanos são extremamente acolhedores para os refugiados que chegam, e diria que, no Médio Oriente e na Ásia, temos visto uma tendência para as fronteiras estarem abertas. TED وعامة، ترحب الدول الإفريقية باللاجئين، وأود أن أقول بأنه في الشرق الأوسط وآسيا لاحظنا الميل إلى فتح الحدود.
    Esta prova foi usada para sugerir que, no final do Permiano, há 250 milhões de anos, TED وقد استعمل هذا الدليل للإيحاء بأنه في نهاية العصر البرمي أي قبل 250 مليون سنة ارتطم بنا مذنب.
    Só sei que, no fundo, é... bem, boa pessoa. Open Subtitles كل ما أعرفه بأنه في أعماقه .. طيب.
    Como Ministro da Magia, é meu dever informá-lo, Sr. Potter, que no início desta noite, a irmã do seu tio foi avistada um pouco a Sul de Sheffield, contornando uma chaminé. Open Subtitles بأنه في هذه الليله تم تفريغ الهواء من عمتك تم الاتصال مع دائرة حوادث السحر العفويه
    Sim, é verdade que no passado nós tivemos... você sabe, alguns jogos sexuais para a ajudar a ficar confortável, mas... Open Subtitles أجل صحيح بأنه في الماضي قمنا ببعض بعض العاب الجنس التمثيلية لمساعدتها على الأعتياد
    Sabem que, em qualquer altura, um dos porcos pode apanhar gripe, a gripe suína. TED أنت تعلم بأنه في أي يوم، قد يلتقط أحد الخنازير فيروس الإنفلونزا، إنفلونزا الخنازير.
    Nós sabemos que, em El Salvador, um dos problemas era a corrupção na policia. TED ونحن على علمٍ بأنه في السلفادور كانت إحدى المشاكل فيها هي فساد الشرطة،
    Verá, sempre me orgulhei por ser justa, de que em meu Tribunal a justiça era verdadeiramente cega. Open Subtitles ترى، أنا لطالما افتخرتُ بنفسي بأني عادلَه بأنه في محكمتي كانَت العدالَة حقاً عمياء
    Também tenho esperança que as pessoas saibam que, na Nigéria, temos mais de 350 grupos étnicos com as suas línguas e eu sou apenas um artista de uma delas. TED وأرغب بان يعرف الناس بأنه في نيجيريا، لدينا أكثر من 350 مجموعة عرقية ولغة، وأنا مجرد فنان واحد منهم.
    Lembrou-me que, na idade dele, uma boa fogueira é o melhor que há. Open Subtitles ذكرني بأنه في مثل سنه هذا توليفه جيده من الدخان أحسن شئ
    Tenho a certeza que um dia este país vai deixar de ser tão rígido. Open Subtitles أنا واثقٌ بأنه في يوم ٍ ما هذه الدولة ستتوقف عن الانغلاق على ذاتها.
    Eu imaginava que um dia iria a qualquer lugar que quisesse. Open Subtitles لقد كنت أتخيل بأنه في يوم ما سأتمكن من الذهاب إلى أي مكان أريده.
    Mas a minha preferida é que parece que num "website" de encontros "online", a vossa popularidade não é ditada pela vossa aparência física e, na verdade, haver pessoas que pensem que vocês são feias pode resultar a vosso favor. TED لكن المفضلة لدي هي أنه اتضح بأنه في موقع مواعدة إلكتروني، مدى جاذبيتك لا يحدد شعبيتك، وفي الواقع، أن يعتقد الناس بأنك قبيح يمكن أن يكون لصالحك.
    Dizer que ele está com os patrões, não é só um disparate, mas uma maldosa baixeza. Open Subtitles أو القول بأنه في صف المُلاك ليس هذا هراء فحسب .بل محض افتراء
    Você telefonou-lhe para ter a certeza que ele estava na posição. Open Subtitles كلمته لتتأكد بأنه في نفس الموضع المطلوب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد