Ursinho, Não sabia que ela estaria aqui. | Open Subtitles | حبيبه قلبى , أنا لم أكن أعرف بأنّها ستكون هنا. |
Pára de te preocupares. A médica disse que ela ficaria óptima. | Open Subtitles | توقّفي عن القلق الطبيب قال بأنّها ستكون بخير |
Eu disse que ela poderia ter um tempo, mas não pensei que ela precisasse. | Open Subtitles | لقد أخبرتها بأن تأخذ وقتها ولكن لم أعتقد بأنّها ستكون بحاجة لذلك |
Pensamos que ela ía ser a primeira de nós a se casar... agora está completamente abandonada! | Open Subtitles | إعتقدنا بأنّها ستكون الأولى فى التمشّي أسفل الممر... والآن هي مختله كليا. |
Achas que ela vai ficar bem? | Open Subtitles | بوسطن هل تظن بأنّها ستكون على مايرام |
Acho que ela uma boa opção para Charming e Morada, mas está um pouco fora do folclore local. | Open Subtitles | أعتقد بأنّها ستكون مناسبة لهذا المنصب في تشارمنيغ ومورادا، ولكنّها ولكنّها قليلة الخبرة بخصوص العادات والعصابات المحلّية |
- Eu disse que ela ainda estava aqui. | Open Subtitles | -أخبرتك بأنّها ستكون هنا -رباه، أكره الأمر عندما تكون محقاً |
Uh, sim, mas, uh, no ano passado, nos campeonatos nacionais, os juízes disseram-me que fazia muito barulho, que os estava a distrair, por isso, tenho a certeza que ela ficará óptima. | Open Subtitles | أجل، لكّنفي العامالسّابقفيالمسابقاتالوطنية، قالالحكّامبأنّيكنت صاخباًجداً ، كنتُأشتّتانتباههم، لذا أنا متأكّد بأنّها ستكون بخير. |
Prometa-me que ela fica bem. | Open Subtitles | اتعدني بأنّها ستكون بخير |
Garanta que ela tome posição e se afaste. | Open Subtitles | تأكّدُ بأنّها ستكون في الواجهة . |
Eu sabia que ela tinha... | Open Subtitles | أعلم بأنّها ستكون... |