| Acho que não estavam assim tão preparados quanto pensavam. | Open Subtitles | أَحْزرُ بأنّهم ما كَانوش مستعدّون كما إعتقدوا بأنّهم كَانوا. |
| Eu sabia que não eram os meus pais, mas não me lembrava da mãe ou do pai. | Open Subtitles | عرفت بأنّهم ما كانوا أبويّ، لكنّي لم أتذكّر أمّ أو أبّ. |
| Para proteger as pessoas daquilo que agora sei que não é preciso proteger. | Open Subtitles | لحماية الناس من ما أنا يمكن أن يرى الآن بأنّهم ما إحتاجوا أي حماية من. |
| Acho que não há câmaras nos lavabos. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أَعتقدُ بأنّهم ما عِنْدَهُمْ مراقبة في الحمّاماتِ. |
| Sabem o que ele disse? Ele disse que não podiam incriminá-lo. | Open Subtitles | قال بأنّهم ما كان عندهم شيء عليه. |
| O agente Doggett disse-nos que não te deu indicações precisas. | Open Subtitles | متكلّم مع الوكيل دوجيت، قال بأنّهم ما وصلوك بنظراء specifiic. |
| - Desde que não tenham deitado o lixo fora. | Open Subtitles | - زوّد بأنّهم ما تخلّصوا من النفايات. |
| Ele disse que não eram dele. | Open Subtitles | قال بأنّهم ما كانوا له |