De qualquer forma, o patrão está a pressioná-lo para ignorar aquilo, diz que não é nada de mais. | Open Subtitles | على أي حال، مسؤوله يضغط عليه ليتجاهلها، ويقول بأن الأمر ليس كبيراً |
Sei que não é fácil, mas quero que saiba o quanto a Agência agradece o seu silêncio neste assunto. | Open Subtitles | أعلم بأن الأمر ليس سهلاً ولكن أريدُكِ أن تعلمي عن مدى تقدير الوكالة لصمتكِ على ضوء هذه المسألة |
Eu sei que não é perfeito... Com Deus e tudo... | Open Subtitles | ..أعلم بأن الأمر ليس مثالي ..مع الطقوس الدينيو وكل شيء |
Tenho a certeza que não é isso que está a acontecer aqui. | Open Subtitles | أنا واثق بأن الأمر ليس كما يحدث هنا |
(Risos) Mas. como isso não vai acontecer, reconheço que não é uma questão de falta de tempo; é que eu não o quero fazer. | TED | (ضحك) وبما أن ذلك لن يحدث أستطيع الإعتراف بأن الأمر ليس نقصاً في الوقت إنني فقط لا أريد القيام به. |
Eu sei que não é fácil. | Open Subtitles | اعرف بأن الأمر ليس سهلا |
Ao menos reconheçam que, se as moscas não são tão espertas como os ratos, são tão espertas como os pombos. (Risos) Quero que percebam que não é só uma questão de números mas um desafio para a mosca processar tudo o que o seu cérebro processa com neurónios tão pequenos. | TED | على الأقل ستعترفون بأنه إذا كان الذباب ليس ذكياً كالفئران فهم على الأقل ذكيون كالحمام. (ضحك) والآن أريد أن أوضح لكم بأن الأمر ليس متعلقا بالأرقام فقط بل هو أيضاً تحدي للذبابة لحساب كل شيء، يقوم دماغها بالحساب باستخدام خلايا عصبية صغيرة |