Diz ao vampirinho que está na altura de ir para casa. | Open Subtitles | أخبري مصاص الدماء الصغير بأن الوقت قد حان للعوده لديار |
Não achas que está na altura de largares as tuas invenções, | Open Subtitles | ألا تعتقد بأن الوقت قد حان لتتوقف عن الاختراع و تحصل على عمل حقيقي؟ |
Numa encruzilhada em que ou entras no jogo, ou digo ao Richard que está na altura de te mandar para casa. | Open Subtitles | أنتِ على مفترق طرق .. فإمّاأن تعوديللعمل. وإمّا أن أخبر " ريتشارد " بأن الوقت قد حان لتسريحكِ |
Mas, antes, como parece que está a nevar, acho que está na hora de fazermos uma viagem ao Havai. | Open Subtitles | لكن أولًا، بما أن الثلج يتساقط، أعتقد بأن الوقت قد حان لرحلة لهاواي. |
Nós achamos que está na hora de você mudar para outros elementos residuais. | Open Subtitles | نعتقدُ بأن الوقت قد حان لك كي تنتقل لتقفي عناصر أخرى |
Achas que é altura de tentarmos? | Open Subtitles | أتعتقدين بأن الوقت قد حان لنحاول ؟ |
Acho que está na altura de o Steve deixar as suas actuais funções. | Open Subtitles | أعتقد بأن الوقت قد حان حتى يحصل (ستيف) على منصب بهذه الشركة |
Há um assassino neste campus, e agora ele anda atrás dos Dickie Dollar Scholars, por isso acho que está na altura dos Dickie Dollar Scholars fazerem algo a esse respeito. | Open Subtitles | هناك قاتل بالحرم (وهو يستهدف الآن (علماء ديكي دولار لذا اظن بأن الوقت قد حان |
Acho que está na hora de... | Open Subtitles | ...أعتقد بأن الوقت قد حان |
Acho que está na hora de nós... | Open Subtitles | أعتقدُ بأن الوقت قد حان كي... |
Nesta altura, Sr. Barker, depois de tudo aquilo que ouvimos... não acha que está na hora de discutirmos uma medida provisória? | Open Subtitles | )عندهذهالمرحلة،سيد (باركر، نظراً لكل ماسمعنا... ألم تَقُلْ بأن الوقت قد حان لمناقشة بعض التطمينات؟ |
enlatadas em Swallow Falls. Aqui fala o Presidente e sei que é altura de deixarmos este negócio da sardinha para trás. | Open Subtitles | بصفتي عمدتكم أرى بأن الوقت قد حان لجعل (معلبات الساردين) من الماضي |