Esperas nunca ter de as usar, mas ficas contente por saber que estão lá. | Open Subtitles | انتي لا تتمني ان تلبسيهم و لكنكِ سعيده بأن تعرفي انهم عندكِ |
Deve custar saber que Ela não estava a ouvir. | Open Subtitles | لا بد أنه يؤلم ، بأن تعرفي أنها لم تكن تسمعك |
Sim, eu fui violada... e tens de saber que não foi apenas um agressor. | Open Subtitles | أجل ، لقد تمّ إغتصابي... وعليكِ بأن تعرفي بأن لمْ يكن من معتدٍ واحد. |
Phoebe, só queremos que saibas que, se precisares de conversar, estamos aqui. | Open Subtitles | فيبي، إننا رغب بأن تعرفي فحسب بأنكِ إن احتجتِ للحديث فنحن هنا لأجلك |
Olivia, quero que saibas, preciso que saibas | Open Subtitles | و ذلك لا بأس به أوليفيا، اريدك بأن تعرفي اريدك بأن تعرفي |
Quero que saibas que falei com a tua mãe. Estou a observar-te. Está bem. | Open Subtitles | أريدك بأن تعرفي بأني تحدثت إلى أمك سأنتبه إليك ، اتفقنا ؟ |
"Ficará feliz por saber que a Pensão Bertolini continua na mesma. | Open Subtitles | ستكوني سعيدة بأن تعرفي أن فندق(بيرتوليني) مازال كما هو |
Mas, Tara, tens de saber que não vou aceitar agora e mudar de ideias amanhã. | Open Subtitles | لكن يا(تارا)عليكِ بأن تعرفي بأنني لن أوافِق .اليوم وأغيّرَ رأيي بالغد |
Preciso que saibas o quão orgulhoso estou de ti. | Open Subtitles | ،أحتاجُكِ بأن تعرفي كم أنا فخورٌ بكِ |
Betty, espero que saibas que nunca terás de te preocupar com dinheiro. | Open Subtitles | (بيتي)، آمل بأن تعرفي أنه لن تقلقي بشأن المال أبدًا. |