Sinto que devia andar por aí a pedir desculpa às pessoas que magoei. | Open Subtitles | أشعر بأن عليّ أن أذهب إلى جميع من أسأت إليهم وأخبرهم بأسفي. |
Há algo que acho que devia dizer-vos. | Open Subtitles | هناك شيء أعتقد بأن عليّ إخباركم به جميعاً. |
Meu Deus! Lembrei-me que tenho de fazer uma chamada. | Open Subtitles | رباه، تذكّرت بأن عليّ إجراء مكالمة هاتفية |
Não acredito que tenho de ficar na recepção, logo esta noite. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق بأن عليّ تغطية المكتب على هذا في جميع الليالِ |
Acreditavam que eu devia crescer para desfrutar das mesmas liberdades e responsabilidades que todos os outros. | TED | هما آمنا بأن عليّ أن أكبر لأستمتع بنفس الحريات والمسؤوليات كجميع الأشخاص الآخرين. |
Quando sofri o segundo enfarte, o médico disse, que eu devia preparar-me para morrer. | Open Subtitles | عندما تعرّضت لنوبة القلب الثانية، قال الطبيب بأن عليّ الإستعداد للموت، |
Estou ao telefone com o Bob e descubro nesse preciso momento que preciso de devolver um par de calças. | Open Subtitles | أكلّم بوب على الهاتف ثم أدرك في ذلك الزمان والمكان بأن عليّ ارجاع ذلك البنطال فأمضي إلى المتجر. |
Porque se despediu, e acho que devia fazer alguma coisa! | Open Subtitles | -لأنها استقالت, وأشعر بأن عليّ أن أفعل شيئاً ما |
Sei que devia trazer uma prenda para a inauguração da casa, ou qualquer coisa do género, mas não tive tempo para trazer nada, por isso peço imensa desculpa. | Open Subtitles | لم أعلم بأن عليّ إحضار هدية ترحيب للمنزل الجديد .. لمثلهذهالحفلات,ولكن لم. |
Acho que devia ir ajudar. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد بأن عليّ الذهاب والمساعدة |
Foi a Marian que me disse que devia erguer-me e resistir. | Open Subtitles | (ماريان) هي من قالت بأن عليّ أن أقف بجانب مبادئي. |
- Acho que devia ficar. | Open Subtitles | أعتقد بأن عليّ البقاء بالرغم من هذا |
Soube agora que tenho de ir a Colúmbia. | Open Subtitles | لقد إكتشفتُ بأن عليّ الذهاب إلى الجامعة، |
Esqueci-me que tenho de estar no tribunal amanhã de manhã. | Open Subtitles | -أعرف. نسيتُ بأن عليّ أن أكون في المحكمة غداً صباحاً. |
Mas ambos sabemos que tenho de te matar, não é, Joe? | Open Subtitles | لكن كلانا يعرف بأن عليّ قتلك، أليس كذلك يا (جو)؟ |
Mas sei que tenho de fazer isto. | Open Subtitles | .لكنني واثقة بأن عليّ أن أقوم بهذا |
Na verdade, acabei de me lembrar que tenho de ir dar aquela coisa à Cat... | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد تذكرت تواً بأن عليّ (أن أعيد شيئاً (لكات |
Achas que eu devia quebrar a promessa que lhe fiz? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأن عليّ أن انقض وعدي لها؟ |
- Tu é que disseste que eu devia ir hoje! | Open Subtitles | أنتِ من ذكر بأن عليّ الذهاب الليلة |
Estás a dizer que eu devia dizer que não? | Open Subtitles | أتقولين بأن عليّ رفض ذلك؟ |
Acho que eu devia matar o Director Glynn. | Open Subtitles | أعتقد بأن عليّ قتل المدير (غلين). |
O meu pai acha que eu devia desligá-la. | Open Subtitles | -يظن أبي بأن عليّ ايقافها |
Com licença, eu disse que preciso de usar o lavatório. | Open Subtitles | المعذرة، لقد قلت بأن عليّ إستخدام المغسلة. |