ويكيبيديا

    "بأن عليّ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • que devia
        
    • que tenho de
        
    • que eu devia
        
    • que preciso
        
    Sinto que devia andar por aí a pedir desculpa às pessoas que magoei. Open Subtitles أشعر بأن عليّ أن أذهب إلى جميع من أسأت إليهم وأخبرهم بأسفي.
    Há algo que acho que devia dizer-vos. Open Subtitles هناك شيء أعتقد بأن عليّ إخباركم به جميعاً.
    Meu Deus! Lembrei-me que tenho de fazer uma chamada. Open Subtitles رباه، تذكّرت بأن عليّ إجراء مكالمة هاتفية
    Não acredito que tenho de ficar na recepção, logo esta noite. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق بأن عليّ تغطية المكتب على هذا في جميع الليالِ
    Acreditavam que eu devia crescer para desfrutar das mesmas liberdades e responsabilidades que todos os outros. TED هما آمنا بأن عليّ أن أكبر لأستمتع بنفس الحريات والمسؤوليات كجميع الأشخاص الآخرين.
    Quando sofri o segundo enfarte, o médico disse, que eu devia preparar-me para morrer. Open Subtitles عندما تعرّضت لنوبة القلب الثانية، قال الطبيب بأن عليّ الإستعداد للموت،
    Estou ao telefone com o Bob e descubro nesse preciso momento que preciso de devolver um par de calças. Open Subtitles أكلّم بوب على الهاتف ثم أدرك في ذلك الزمان والمكان بأن عليّ ارجاع ذلك البنطال فأمضي إلى المتجر.
    Porque se despediu, e acho que devia fazer alguma coisa! Open Subtitles -لأنها استقالت, وأشعر بأن عليّ أن أفعل شيئاً ما
    Sei que devia trazer uma prenda para a inauguração da casa, ou qualquer coisa do género, mas não tive tempo para trazer nada, por isso peço imensa desculpa. Open Subtitles لم أعلم بأن عليّ إحضار هدية ترحيب للمنزل الجديد .. لمثلهذهالحفلات,ولكن لم.
    Acho que devia ir ajudar. Open Subtitles حسناً، أعتقد بأن عليّ الذهاب والمساعدة
    Foi a Marian que me disse que devia erguer-me e resistir. Open Subtitles (ماريان) هي من قالت بأن عليّ أن أقف بجانب مبادئي.
    - Acho que devia ficar. Open Subtitles أعتقد بأن عليّ البقاء بالرغم من هذا
    Soube agora que tenho de ir a Colúmbia. Open Subtitles لقد إكتشفتُ بأن عليّ الذهاب إلى الجامعة،
    Esqueci-me que tenho de estar no tribunal amanhã de manhã. Open Subtitles -أعرف. نسيتُ بأن عليّ أن أكون في المحكمة غداً صباحاً.
    Mas ambos sabemos que tenho de te matar, não é, Joe? Open Subtitles لكن كلانا يعرف بأن عليّ قتلك، أليس كذلك يا (جو)؟
    Mas sei que tenho de fazer isto. Open Subtitles .لكنني واثقة بأن عليّ أن أقوم بهذا
    Na verdade, acabei de me lembrar que tenho de ir dar aquela coisa à Cat... Open Subtitles في الحقيقة، لقد تذكرت تواً بأن عليّ (أن أعيد شيئاً (لكات
    Achas que eu devia quebrar a promessa que lhe fiz? Open Subtitles هل تعتقدين بأن عليّ أن انقض وعدي لها؟
    - Tu é que disseste que eu devia ir hoje! Open Subtitles أنتِ من ذكر بأن عليّ الذهاب الليلة
    Estás a dizer que eu devia dizer que não? Open Subtitles أتقولين بأن عليّ رفض ذلك؟
    Acho que eu devia matar o Director Glynn. Open Subtitles أعتقد بأن عليّ قتل المدير (غلين).
    O meu pai acha que eu devia desligá-la. Open Subtitles -يظن أبي بأن عليّ ايقافها
    Com licença, eu disse que preciso de usar o lavatório. Open Subtitles المعذرة، لقد قلت بأن عليّ إستخدام المغسلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد