Não pensaste que tudo o que fazemos e tudo que pensamos é a serviço do futuro? | Open Subtitles | أعني ، ألا تشعر بأن كل ما نقوم به وكل ما تعلمناه هو خدمة للمستقبل؟ |
Dão-te um saco de lixo para levares as tuas coisas, como se te estivessem a dizer que tudo o que tens é lixo. | Open Subtitles | لقد أعطوك كيس قمامة لكي تحمل فيه كل أغراضك و كأنهم يقولون لكَ بأن كل ما تملكه هو مجرد قمامة |
Disse-me que tudo o que uma mãe quer é saber se criou bem o seu filho. | Open Subtitles | قلت لي بأن كل ما تريده الأم هو أن تعرف بأنها احسنت تربية ابنها |
Achava que só precisava de ensinar a indústria quanto à quantidade enorme desta população e o facto de serem consumidores que simplesmente não estavam a ser considerados. | TED | كان لدي إيمان بأن كل ما علي فعله هو تثقيف الصناعة هذه الفئة الضخمة والحقيقة أن هؤلاء المستهلكين لم يكن ينظر لهم بعين الاعتبار. |
Durkheim acreditava que tudo aquilo que nos une assume uma dimensão sagrada.. | TED | وكان يعتقد دوركهايم بأن كل ما يوحّدُنا هو نفحةٌ من النفحات المقدّسة. |
E se eu vos dissesse que tudo o que te aconteceu ontem são apenas falsas memórias? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك.. بأن كل ما حدث لك أمس كان مجرد ذكرى مزيفة؟ |
Ele quer que saiba que tudo o que aconteceu não foi sua culpa. | Open Subtitles | يريدكِ أن تعرفي بأن كل ما حدث لم يكن ذنبكِ |
Não precisas de me dizer o que estou a pensar, ou alegar que tudo o que me dizes é para me protegeres. | Open Subtitles | لا تخبرني بمكان رأسي أو تدعي بأن كل ما تقوله لي هو لحمايتي |
Sem querer desrespeitar... Estou certo que tudo o que disseste é verdade... | Open Subtitles | دون قلة احترام أثق بأن كل ما تقول حقيقي .. |
Foi quando me apercebi que tudo o que se pode fazer é ensiná-los o melhor possível e acreditar que conseguirão safar-se. | Open Subtitles | هذا عندما أدركت بأن كل ما تستطيع فعله أن تعلمهم أفضل ما تستطيع واطمئن بأنهم سيجدون طريقهم |
Tenho de lembrar-lhe que tudo o que lhe foi dito é altamente confidencial. Se contar alguma coisa, é crime. | Open Subtitles | علي أن أذكرك بأن كل ما أخبرت به سري للغاية لو أعدت أي منه فهي جريمة |
Sempre disse que tudo o que fiz, fiz pela minha família. | Open Subtitles | "لطالما أقنعت نفسي بأن كل ما فعلته كان لأجل أسرتي" |
De que tudo o que sentes agora seja por não estamos mesmo juntas? | Open Subtitles | بأن كل ما تشعرين به الآن بسبب أننا معاَ |
Que quando eu digo, que tudo o que faço, é para bem do povo de New Jersey. | Open Subtitles | عندما أقول بأن كل ما أفعله هو لصالح شعب "نيوجيرسي" الصالح،. |
Imagino que tudo o que vê e no que toca desperta interesse na sua mente. | Open Subtitles | إنني أؤمن بأن كل ما تراه وتتعلمهيلمس... كل بقعة أخرى بداخل عقلك |
Esta lembrança constante do meu maior medo... que tudo o que sou é o que a Division me fez. | Open Subtitles | هذا تذكير دائم لأسوأ مخاوِفي بأن كل ما أمثِّله هو ما صنعته "المؤسسة" |
Sempre te disse que tudo o que fiz, fiz pela minha família. | Open Subtitles | "وأثناء تعاوني معهم أقنعت نفسي بأن كل ما فعلته" "فعلته من أجل عائلتي" |
Pensei que só te interessavam as notas. | Open Subtitles | ماذا ؟ لقد ظننت بأن كل ما تهتم به هو الدرجات |
Sei que só quiseste ficar mais alguns meses... Temos que falar sobre isso? | Open Subtitles | لقد لاحظت بأن كل ما فعلته هو البقاء لبضعة أشهر |
Ele disse-lhe que tudo aquilo que crê sobre a existência de vida extraterrestre é falso. | Open Subtitles | أخبرك بأن كل ما كنت تؤمن به.. عن وجود حياة خارج كوكب الأرض هو غير صحيح. ما الذي تقوله؟ |
Ouve, querida, eu sei que tudo aquilo que te preocupa é o que poderás ver na TV, mas eu e aqui a minha crica de diamantes queremos dar prioridade a certas coisas por aqui, como cuidados de saúde, direitos humanos básicos... | Open Subtitles | استمعى يا عزيزتى.. أعلم بأن كل ما يشغل بالك هو ما الذى تريدين رؤيته على التلفزيون و لكنى و مهبلى الالماس ذلك |