Mas quando estava na expedição guerreira, segurou as armas em oito mãos. | Open Subtitles | و لكن عندما تكون مستهدة للحرب كانت تمسك اسلحتها بأيديها الثمانية |
Ela tinho subido para a cama e tentava rasgar as paredes com as mãos. | Open Subtitles | صعدت على السرير وحاولت تمزيق الحيطان بأيديها. |
Pescou um peixe-gato de 60 quilos em menos de 10 horas apenas com as próprias mãos. | Open Subtitles | اصطادت سمكة وزنها 125 رطـــلاً في أقل من 10 ساعات بأيديها المُجــرّدة |
Eu disse que ela matou pelo menos 12 membros da ordem, com as próprias mãos? | Open Subtitles | هل ذكرت لك أنها قتلت على الأقل 12 عضو من القاتلين المأجورين بأيديها العاريتان؟ |
Porque é que não me avisaste que ela podia alcançar o meu coração e quebrar a minha alma com as mãos? | Open Subtitles | لماذا لم تحذرينني بأن بنت عمك كانت لديها القوة للوصول إلى قلبي وسحق روحي بأيديها العاريتين ؟ |
Ela já matou um homem com as mãos. | Open Subtitles | هل تعرف أنها مرة قتلت رجل بأيديها العارية ؟ |
Errei o ângulo da câmara. Aquela só tem conteúdo amador, mas o que ela estava a dizer, como puderam perceber, era sobre neurónios, com as suas mãos assim, e ela estava a dizer que os neurónios comunicam. | TED | لم تكن هذه افضل صورة، و لكن كما قد تخمنون، كانت الطفلة تتحدث عن الخلايا العصبية، بأيديها كذلك، و كانت تقول ان الخلايا العصبية تتواصل. |
É obvio que ela nunca trabalhou com as mãos. | Open Subtitles | من الواضح أنها لم تعمل بأيديها. |
De alguma maneira, ela deitou as mãos ao teu material. | Open Subtitles | حسناً , بطريقة ما هى قد حصلت بأيديها على أجهزتك... |
As pessoas devem guardar as suas mãos para si próprias. | Open Subtitles | أن تحتفظ بأيديها لنفسها |
Ela faz coisas com as mãos. | Open Subtitles | تصنع أشياء بأيديها. |
- com as próprias mãos. | Open Subtitles | بأيديها العارية من؟ |