Querem que eu o apanhe... de qualquer maneira. | Open Subtitles | يريدونني أن أقتله الآن بأي شكل من الأشكال. |
Entende que não pode interromper e alterar a ordem deste Juízo de qualquer maneira? | Open Subtitles | هل تعلم أنه لن يكون بمقدورك الإعتراض او المطالبة بتغيير الحكم الصادر بحقك بأي شكل من الأشكال؟ |
Fale-me do Coronel, ele era violento de alguma forma? | Open Subtitles | هل كان رجلاً عنيفاً بأي شكل من الأشكال؟ أحياناً |
E não me sinto, de forma alguma, desencorajada por isto, porque sabemos que a nova física tem de estar algures. | Open Subtitles | وأنا لا أحبط من هذا بأي شكل من الأشكال لأننا نعلم أن الفيزياء الجديد يجب أن تكون هناك |
O estado não apresentou nenhuma prova definitiva que o meu cliente está de alguma maneira associado com os Hermanos En Muerte. | Open Subtitles | لم يكن لدى الدولة أدلة قاطعة على أنّ موكلي مرتبط بأي شكل من الأشكال "مع شبكة "الأخوة في الموت |
Meu, morrer de qualquer forma, menos assim... | Open Subtitles | الرجل، بأي شكل من الأشكال أن تموت، ولكن ذلك. |
Vocês não o provocaram de maneira nenhuma. | TED | لم تحضرها لنفسك بأي شكل من الأشكال. |
Se te apanho a ajudá-la, seja de que maneira for, venho atrás de ti com tudo o que tenho. | Open Subtitles | إذا أنا قبض عليك مساعدتها بأي شكل من الأشكال، أنا قادم بعد مع كل ما حصل. |
Não. Porque és casado e nunca me envolveria contigo de qualquer maneira. | Open Subtitles | لا , لأنك رجل متزوج ولن أشاركك في هذا بأي شكل من الأشكال |
Tocar as crianças de qualquer maneira, é perigoso. | Open Subtitles | لمس الأطفال بأي شكل من الأشكال أمر خطير. |
Eles ofereceram-me comida e água e não fui torturada ou abusada de qualquer maneira. | Open Subtitles | تم تقديم الطعام والماء لي، و لم أعذب أو أهان بأي شكل من الأشكال، |
E não podia correr o risco de a fé dele em ti diminuir de alguma forma. | Open Subtitles | ولم ارغب بالمجازفة بجعل ثقته بك تنقص بأي شكل من الأشكال |
Então, quero que saibas que à medida que as coisas forem evoluindo ou piorarem de alguma forma, não quero mexer com a câmera. | Open Subtitles | لذلك أنا أقول لك إن ساءت الأمور أو تزداد سوءاً بأي شكل من الأشكال, فأنا لا أريد أمر التصوير هذا فأنا لا أريده أن يغضب |
Estás de alguma forma, ligado a forças policiais? | Open Subtitles | هل أنت بأي شكل من الأشكال مرتبط بإنفاذ القانون؟ |
Não há maneira legal, ética ou plausível de impor leis como essas, de forma alguma. | TED | ليس هناك من طريقة قانونية أو أخلاقية أو معقولة لفرض قوانين كهذه بأي شكل من الأشكال. |
Devo salientar que não quero, de forma alguma, obter créditos por esta alteração na lei. | TED | لكن يجب أن أشير، أنا لا أريد بأي شكل من الأشكال أن أخذ الفضل لهذا التغيير في القانون. |
Isto não é, de forma alguma, uma desculpa, mas quando deixei o trabalho, só conseguia pensar em voltar para ti porque sabia que assim que te visse, eu sentir-me -ia bem, e quando cheguei lá, | Open Subtitles | وهذا لا يعتبر مبرر بأي شكل من الأشكال, عندما تركت العمل كل ما استطعت أن أفكر به هو أن آتي اليك وعرفت أني حينما أراك سأكون على ما يرام, وعندما ذهبت هناك |
E se violar esse acordo, de alguma maneira, vai enfrentar uma vida na prisão. | Open Subtitles | و إذا انتهكت هذا الاتفاق بأي شكل من الأشكال ستقضين بقية حياتك في السجن |
Se a estragares de alguma maneira, não sei se a vou conseguir recuperar. | Open Subtitles | إذا عبثت بها بأي شكل من الأشكال لا أعرف ما اذا كان باستطاعتي إعادتها |
A partir de agora, quem abrigar, esconder ou proteger um rato de qualquer forma, enfrentará a ira da justiça. | Open Subtitles | من هذه اللحظة فصاعداً وأي شـخـص يـآوي، يـحـمـي أو يمتلك جرذ بأي شكل من الأشكال "سيواجه عقوبة قانونية مباشرة |
Sua Majestade prefere que nunca mais lhe lembrem de vós, de qualquer forma, nunca mais. | Open Subtitles | وتفضل جلالة الملكة أبدا أن تكون تذكير لك... ...مرة أخرى بأي شكل من الأشكال من أي وقت مضى. |
De maneira nenhuma. | Open Subtitles | بأي شكل من الأشكال |
Carol, se estás a protegê-lo seja de que maneira for, estás em perigo. | Open Subtitles | (كارول) اذا كنت تأوينه, بأي شكل من الاشكال فأنت في خطر |