Lamento que se sinta assim. Percebo a sua frustração. | Open Subtitles | آسف بإنكِ تشعرين بهذه الطريقة أنني أتفهم أحباطكِ |
Quer dizer que trabalhas-te duro todo o dia sem qualquer compensação? | Open Subtitles | هل تعنين بإنكِ عملتِ بكل جد ولم تتحصلي على اي تعويض مطلقاً ؟ |
Depois todos vão saber que estás a ser protegida por mim, o que te vai permitir dirigir o teu negócio em sossego. | Open Subtitles | بعدها سينتشر الخبر بإنكِ محمية من قبلي هذا سيسمح لك بالتعامل مع عملك بكل سلام |
Isso é uma forma indirecta de dizeres que não queres falar disso agora? | Open Subtitles | أو ستذهب لترد على الهاتف ؟ أهذه طريقة للقول بإنكِ لا ترغبين في مناقشة ذلك حالياً ؟ |
Acho que estás a levar isto muito a sério. | Open Subtitles | أعتقد بإنكِ قَد َأْخذُتِ الأمر بجدية قليلاً . |
Só porque os encontraram neste mundo não quer dizer que não haja lugar para se esconderem. | Open Subtitles | عندما وجدوكِ على هذا الكوكب لا يعني بإنكِ لا تستطعين الأختباء بأي مكان |
Estou aqui porque preciso saber que você saiba que cometeu o maior erro da sua vida. | Open Subtitles | إنني هنا,لكي أعلم بإنكِ تعرف إنكِ إرتكبتي أكبر خطأ في حياتك |
Apenas prometa-me que tomará conta deste lugar. Eu prometo. | Open Subtitles | عدينى بإنكِ ستهتمين بهذا المكان - أعدكِ - |
Pensei que estivesse sóbria. | Open Subtitles | أعتقد بإنكِ عُفيتِ، لقد خرجتِ من مركز إعادة التأهيل للتوّ. |
Ela disse-me que a tinhas perdido momentos antes de partires e que ficaste muito triste. | Open Subtitles | قالت بإنكِ فقدتيها قبل أن تغادري وأنكِ كنت حزينة جداً. |
Sei que és assim por causa minha, mas isso não é bom. | Open Subtitles | أعلم بإنكِ تعلمتِ ذلك مني لكن ليس جيداً إذا تكونت شخصيتك على هذا |
Por um momento, pensei que estavas mesmo a amadurecer... mas serás sempre uma pestinha! | Open Subtitles | كلما شعرت بإنكِ نضجتِ أكتشف أنكِ ما زلت مجرد حشرة صغيرة |
Sei que não foi informada disto, mas vocês irão assistir-nos com tarefas de investigação sob o meu comando. | Open Subtitles | أجل أنا أعلم بإنكِ لم تكوني مطّلعة على هذا ولكنكم سوف تساعدونا مع واجبات التحقيق تحت قيادتي هنا |
Deixe-me dizer-lhe que criou um rapaz maravilhoso. | Open Subtitles | حسناً، هل لي بأن أقول بإنكِ ربيتِ رجلاً رائعاً |
E saber que estavas novamente solteira melhorou o meu dia. | Open Subtitles | و, .. , أسمع بإنكِ غير مرتبطة مرة اخرى نوعا ما ركلة لبدأ يومي. |
Foi por isso que quase cortaste o braço na porta do elevador? | Open Subtitles | حقاً؟ هل هذا هو السبب بإنكِ تقريباً قطعتِ ذراعكِ في باب المصعد؟ |
Não gosto que andes de carro com adolescentes, tenham uma banda ou não. | Open Subtitles | لَستُ متأكّدَة أَحْبَّ الفكرةَ بإنكِ تَرْكبي مَع أيّ مراهق، سواء عِنْدَهُ فرقة أَو لا. |
Achas que haveria a mais pequena hipótese de fazeres as coisas de forma um pouco diferente? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن هناك فرصة أصغر بإنكِ ستفعلين أمور بطريقة مختلفة قليلاً؟ |
A avó está à espera lá em baixo, mas disseste que querias um quadro para o teu escritório, por isso, aqui está. | Open Subtitles | ماذا تفعلين هنا؟ جدتي تنتظر في أسفل، لكنكِ قالت بإنكِ تريدين صورة لمكتبكِ، |
E eu acho muito querido que estejas a fingir ser uma pessoa de mente aberta. | Open Subtitles | و أظن أنه من اللطيف أنكِ تتظاهرين بإنكِ إنسانة متقبله |