Quando esses dois pararam de sonhar testes idiotas e irrelevantes | Open Subtitles | عندما يتوقفان عَن الإتيان باختبارات غبية ولا نفع منها |
Depois de 50 anos de estudos, de testes de esforço, não invasivos, somos muito bons em reconhecer o padrão masculino da doença | TED | ومرة أخرى، خمسون سنة من اختبارات التحميل الجيدة غير الجراحية نحن جيدون بتمييز النمط الذكوري للمرض باختبارات التحمل |
Ou seja, não obtemos apenas mais respostas certas nos testes de QI. | TED | هذا لا يعني فقط أنّنا نُصيب أكثر قليلا في بعض الإجابات باختبارات معدل الذكاء، |
Contudo, testes de acoplagem suaves tiveram sucesso em tuneis de vento. | Open Subtitles | ولكن باختبارات بسيطة نجحنا بصنع التحام بين طائرتين عبر ما يسمى نفق الرياح |
Foi lá que fizeram os testes nucleares, não? | Open Subtitles | هذا هو مكان الذي قاموا فيه باختبارات القنابل النووية , صحيح؟ |
- Não, não, não. Você não pode andar por aí a fazer testes nas pessoas, Bones. | Open Subtitles | لا لا لا لا يجوز أن تقومي باختبارات على البشر هكذا بونز |
Fazemos testes exaustivos a tudo o que fabricamos. | Open Subtitles | نحن نقوم باختبارات قدرة على كل شيء نقوم بتصنيعه. |
Durante as próximas semanas, vamos fazer a cronologia dos eventos, testes de polígrafo e conversar. | Open Subtitles | خلال الأيام والأسابيع القادمة القليلة سنقوم بعمل جدول زمنى سنقوم باختبارات كشف كذب وسنتحدث |
E eles fizeram testes forenses lá, e descobriram o tapete naquela sala coberto de manchas de sémen. | Open Subtitles | وقاموا باختبارات جنائية ووجدوا السجادة الموجودة في تلك الغرفة مغطاة بلطخات من السائل المنوي؟ |
Vocês fizeram testes ilegais de armas no Pacifico e depois encobriram-no. | Open Subtitles | قمت باختبارات غير قانونية في المحيط وغطيت على الأمر |
- Tudo bem. - Faço testes às enzimas hepáticas. | Open Subtitles | حسنا، سأقوم باختبارات إنزيمات الكبد |
Devias estar a fazer testes exaustivos. | Open Subtitles | كان يفترض بك أن تقوم باختبارات موسعة. |
Certo. Deixa-me fazer mais uns testes neste. | Open Subtitles | حسناً، سأقوم باختبارات أكثر على هذا. |
Heidecker disse que a Oficina fazia testes em pessoas. | Open Subtitles | قال (هايديكر) أن "الورشة" قامت باختبارات على آدميين |
O Alquimista sabia que com um procedimento forense, não realizávamos testes necessários para distinguir o ADN sintetizado do natural. | Open Subtitles | العالم المصمم" يعلم أننا" اعتمادا على إجراءات تفحصية لن نقوم باختبارات ضرورية للتمييز بين حمض نووي مزيف وآخر حقيقي |
O que é tudo isso? Nós apenas precisamos de correr mais alguns testes, | Open Subtitles | نحتاج بإن نقوم باختبارات اخرى فقط |
Acho melhor retirarmos as pulseiras e fazermos mais testes para assegurar que as mudanças não são permanentes nem perigosas. | Open Subtitles | - أَقُولُ بأنّ نُزيلُ عصاباتَ الذراع -ونقوم باختبارات أكثرَ... -. |
A Grant Strictland tem andado a fazer uns testes estranhos em animais. | Open Subtitles | -كان (غرانت و ستريكتلاند) يقوم باختبارات غريبة على الحيوانات |
E ambos os meus contactos identificam o falhanço da mistura de cimento como causa da explosão, mas eis um pormenor: a Halliburton fez testes à mistura de cimento, e os testes mostraram que ia falhar. | Open Subtitles | أن فشل المزيج الاسمنتي المصنوع هو ماتسبب بالانفجار. ولكن اليكم هذا- - شكركة هاليبرتون قامت باختبارات على المزيج الاسمنتي, |
Porque apenas fazemos testes. | Open Subtitles | لأننا نقوم باختبارات |